自秦朝以來,不斷進步和發展的中國從未中斷過與外國的外交關系。我個人認為,中國古代外交的高峰是在唐太宗和李世民時期。那時候真的能用壹個嗎?萬邦來韓國了?成語形容,外國人被尊稱為李世民?可汗?。整個唐朝都是外國人帶?包容與接納?態度,所以那時候唐朝大城市的大街上,總是看到三三兩兩走著的外國商人。對於當時的唐朝人民來說,外國人並不稀奇。
因為這些外國商人,中國古代的人們如果想和他們做生意,就必須和他們交流。最原始的交流是通過?手勢?要達到,隨著時間的發展,雙方相處的時間足夠長,那麽壹定程度上就會聽懂對方的語言,這些華商就會成為最早懂外語的人之壹。除了民間?自學成才?唐朝官方也會派遣人才到國外學習本國語言,然後回國在外交機構工作。當外國大使朝聖時,這些?外交官?在唐代可以翻譯為官員和國王。
不僅唐朝如此,古代每個朝代都是如此,官方翻譯是主流。秦時,有客,有國;漢代有大鴻臚和《尚書》主客曹。明代負責外事的機構主要是裂寺和行司。
值得壹提的是,漢朝的外交大臣是誰?三公九卿?什麽事?九卿?壹個。從這裏可以看出古代朝廷對外交事業的高度重視。既然它如此重視外交,外國使節在朝廷任職時的翻譯自然是專門機構和大臣的責任。