當前位置:成語大全網 - 成語大全 - 關於俄語的諺語

關於俄語的諺語

俄語(俄語:русскийязык)是聯合國的官方語言之壹,是俄羅斯聯邦的官方語言,就母語使用者和第二語言使用者而言,是世界第四大語言。以下是我為妳整理的關於俄語的諺語。歡迎閱讀!

關於俄語的諺語

лучшеодинразувидет?, чт.

векиви, векучис11000.活到老學到老。

пролитуfводунесоберёш.

однойукойвладошинехл.

близнорылисанапромысл.

простотадооекрасоты.愚蠢。

тишеедш11000, дальшебуд?ш?.

скорости-меньшеям.開快車很少有坑窪。

самкашузаварл, самрасс.

скатерт?состолаидруб "

вдомеповешенногоге?о?.

чтобыузнатьчеловекана.

двамедвдяводнойберло.

возлепылупостойрасрр

громнегрянет, муикнепе.

вчуоймонастырьсосвоим.

хорошнадвкешёлкдахуу.

нашлакосанаамен11000.針尖對麥芒

рыбаищет, гдеглубе, чело.

вешнийден?целыйгодко?

привычка-втораянатура ..

чтопосеш?, тоипонёш11000.壹分耕耘,壹分收獲。

отмалойискры, дабол?шоо.

убогатогочёртдетейкч

добраgсовест?небоитс?.

невыноисоруизиззбы.不要在公共場合洗妳的臟衣服。

близцарg。壹個同伴就像壹只老虎。

старыйкон?бороздынеис

какволкникорми, онвсеп.

каксобаанасене (,саман)

комумногоана, стогомнн.

Кончил дело ?гуляйсмело.壹切都做得輕描淡寫。

куйелезо, покагорячо.趁熱打鐵。

Лиха беда ?начало.萬事開頭難。

наворешапкагорит.心虛。

На охоту ехать ?собакормит11000.現在上轎子紮耳朵。

насил?номилнебудеш11000.強扭不甜。

вногахправдынет.站著的客人不好招待。

壹言為定。договорис11000, порукам.

說句話:сказанно-сделаноде?аа.

壹見鐘情любов?спервоговзглядд.

壹石二鳥,壹石二鳥:однимвыстреломубит?.

做妳該做的:чтопоееш11000,тооонеш11000 (т

看到壹百樣東西比看到лучшеодинразувидет?更好,т

活到老學到老,векучис11000.

很難抓到水。пролиуюводунесобере.

壹個巴掌拍不響;однойкойвладшинех.

漫漫長路無輕載;набоьшомпутиималаян.

遠親不如近鄰близкийсоседлучшедол.

難得的才是珍貴的;чегомало, тоидорого.

有能力做得更多的人會做得更多。комумнодано, стогомн.

趁熱打鐵,покагорячо.

人情歸人情,正義歸正義друбадрубокслуббаслллл。

善有善報,惡有惡報;задобробромплатят.

以眼還眼,以牙還牙。

壹千個朋友很好,但壹個敵人很多。

鳥看羽毛,人看學問;красиваптицаппрьем, ?

чегосебенехочеш11000,己所不欲,勿施於人。

患難見真情。друзьяпознаютсявбед?

家賊難防;отдмашнеговоранеубе.

吃飽了不知道餓不餓。餓了就餓了。стыйгодногоеразу.

不需要錘鼓;вхоршийбарабнненед.

滴水之石穿過капляпокаплеикамен?дд.

普通諺語

百裏不同風,千裏不同俗чтогоод、тоноо??в、чтоо.

好事不出門,壞事傳千裏;добраславалеитахуе.

知人知面不知心。человекавидидушие.

禮輕情意重;недогподарокдрооога.

壹滴水匯成河,每壹滴米都有所作為。妳什麽意思?маре, позернышке?ворох

病來如山倒,病去如抽絲;болезньвходитпудами.

金窩銀窩不如自己的草窩хиинасвоялучшекамен.

清官難斷家務;отцасынмицарьнерасс.

事情不*,*事情不好дёшево,дагнилодорг。

有錢能使鬼推磨。убогатогочертдетеейка.

壹個同伴就像壹只老虎близцаря。

人往高處走,水往低處流рыбаищет,гдеглубее,ч?.где лучше

壹分耕耘,壹分收獲。чтопосееш11000, тоипонеш?.

習慣成自然。привычка?вторая натура

塞翁失馬,焉知非福。知道不是福,就會有弊。небыобысчастья, даааб.Нет худа без добра

巧婦難為無米之炊。даесамаяхорошаяхозя?.

經典諺語

繩子在壹個細微的地方斷了;гдевревкатонкатами??.

醜陋的臉,怪不得鏡子裏的нечеопенятьназеркалл.

在狼窩裏,妳得學會像狼壹樣嚎叫。為什麽不呢?по волчьи выть

舌頭沒有骨頭;языкбезкостей.

謀事在人,成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;成事在天;上帝安排。

壹朝被蛇咬,十年怕井繩。уаленыйзмеейиверее.

懶惰招致壹切罪惡。праздност11000?мать пороков

壹寸光陰壹寸金,但是壹寸金買不到壹寸光陰。вреяденьгудает, ана.

萬事開頭難。лихабеданачало.