Shān míng gǔ yìng,中國成語,拼音是Shā n mí ng g ǔ yǔ ng,意思是形容回響的回聲,也表示這個音要互相搭配。出自《後赤壁賦》。
原文:是十月的希望,從唐雪踏出後又要回到臨高。兩位客人壹直沒有把黃泥給阪本。自霜露落,樹葉落,身影在地上,仰望明月,打理它,歌唱回答。他嘆道:“有客無酒,有酒無菜,月白風清。多麽美好的夜晚!”客人道:“今日黃昏,得壹魚,口巨鱗細,似松江鱸魚。古安的酒怎麽樣?”回家找女人。
女人說:“我有壹場啤酒大戰,藏了很久,就是怕兒子用得著。”於是我又帶著酒和魚遊到了赤壁下。河有聲,岸破千尺;山高月小,真相大白。曾經日月幾何,但山川不可認。玉披衣,走石,穿絨,住虎豹,攀龍,攀鸛危巢,遠眺馮異幽宮。蓋兩個客人不能隨意。然而長嘯,草木震動,山川山谷之聲,風聲水湧。
布施也是安靜而悲傷,敬畏而恐懼,不可能停留。相反,上船,讓它流動,讓它停下來。當夜將半,我會很孤獨。有壹只孤鶴,河水從東方來。翅膀像輪子壹樣,突然響了壹聲,掠向小船,向西而去。
客人走了,給了就睡了。夢見壹道士,徘徊於臨高之下,曰:“赤壁之樂乎?”問他的名字,但不要回答。“唉!嘿!我都知道。在過去的夜晚,那些從我身邊飛過的人不是邪惡的嗎?”道士笑了,很驚訝。開戶看看,看不到。