君子不改名,不改姓;
明人不做暗事;
言必信,行必有果;
人不缺誌氣;
不做錯事,不怕半夜鬼敲門;
好事不出門,壞事傳千裏;
生不如死;
我寧願站著死去,也不願跪著活著;
Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дороже богатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умереть орлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.
告訴人們要自立自強,持之以恒,鍥而不舍。
有誌者事竟成。
不斷的打磨把鐵棒變成了針;滴水穿石;水滴石穿
人活壹口氣。
人往高處走,水往低處流;
站得高,看得遠;
活到老學到老;
Капля и камень долбит.Терпение и труд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек?где лучше.Чем выше встанешь, тем дабьше увидишь.Век живи, век учись.
告誡人們要珍惜友誼,如何擁有真正的友誼。
在家靠父母,出門靠朋友;
很多朋友多了壹條路;
路遙知馬力,日久見人心;
患難之交;
聽其言,觀其行;
靠近朱者赤,靠近墨西哥是黑色的;
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучше новых двух.Для друга семь вёрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой?раскрасне-ешься, возле сажи?замараешься.
告誡人們要和諧相處。
人同心,泰山動;
和諧是珍貴的;家和壹切;
壹千個朋友很好,但壹個敵人更好;
敵人應該和解而不是和解;
На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе не берет.Один за всех, все за одного.Сто друзей?мало, один враг?много.
告誡人們對待生活需要寬容、謹慎、忍讓。
在小事上缺乏忍讓會破壞整體
知足常樂,能忍自得;
不要急著吃熱粥;
鐵鍬挖不了井;
三思而後行;
註意不要造成太大的差異;
不怕壹萬,就怕萬壹;
人走到矮檐下怎麽能不低頭?
Час терпеть, а век жить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей не забегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение?Богу угожденье, уму просвещение, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье.
最近俄羅斯給妳準備了很多精彩的俄語話題。請訪問學習俄語詞匯、普通俄語詞匯、生活俄語詞匯、餐飲俄語詞匯、it交際俄語詞匯、政法俄語詞匯、工業俄語詞匯、汽車俄語詞匯等俄語詞匯。點擊粗體字訪問主題。
俄語國家水平考試是測試非俄語人群俄語水平的國家標準化考試,分為最初級俄語水平考試、初級俄語水平考試和俄語1 ~ 4水平考試。主要針對非俄語國家願意參加俄語考試的人群,性質相當於國內的雅思、托福、漢語水平考試(HSK)。