壹開始用戶無法確認,後來就傳到民間了。因為沒有“蟲豸上壹瞥”這個詞,所以就口口相傳為“蟲豸二”。
在杭州西湖的亭子裏有壹塊石碑,是清寫的《昆蟲二》。湖亭在西湖。第壹個名字是陸貞亭,也被稱為清溪亭。始建於明代嘉靖三十壹年(1552),明代萬歷年間才稱胡鑫閣。此亭重建於1953,壹層兩檐四面,金色琉璃瓦頂。古人雲:“我不打算壹百裏清遊還,孤亭在水雲劍。四面駐足空明,城頭三面環山”,這是湖中亭的景色,“俯瞰湖中”是古代西湖十八景之壹。相傳乾隆下江南,夜遊湖心亭時,被美景所吸引,寫下“蟲二”二字,意為“風月無邊”。這兩個字取自繁體字“嶽峰”的中間部分,去掉外框成為“Bug II”。
在另壹個地方,我看到泰山上有壹塊摩崖石刻,是清光緒二十五年才子劉廷貴題寫的,是泰山七十二景之壹。劉廷貴,綽號“劉十二”,因十二歲進士,得此號。相傳劉廷貴邀杭州友人登泰山時,說起杭州西湖的無邊浪漫亭。劉廷貴受到啟發,立即寫下“蟲二”二字,對朋友們說:這裏雖沒有無邊的浪漫亭,卻有無邊的浪漫亭的意思。據說當時劉廷貴想直接寫書名《蒼茫月和風》,但之前在江南的時候就寫好了。因為忌諱,他靈機壹動,寫下了《昆蟲II》這個書名。
這種說法與西湖說和胡鑫亭的“昆蟲II”碑相矛盾,說明傳說不正確。
還有很多書面陳述。楚人得來的《劍》,我看到其中引用了《魁拔筆記》中的壹段雲:寫妓女項英家的平雲:“風月無邊”。每個人都稱贊妳。祝枝山看到後說:“這是把妳們這壹代人嘲笑為螻蟻。”項問其義,山治曰:“風月無涯,非螻蟻也。”項英終於覺得,美不容易。但是,楚人並不確定唐伯虎是否獲獎,他們的賭註是將《知壹集》定為千河灘。“日本夢亭集半註半詩於《雨亭隨筆》中,有同樣的記載。
張岱《快園路古》卷十二《小惠部?6?1謎語?6?1河馬小廚師有雲:“蟲二”,徐文長給壹個妓女作齋名,意為“無邊的浪漫”。另外,清朝的《下外殘篇》裏有壹句話:人越多,越容易造謠。比如許天池西湖邊壹朵雲遊,題目叫《蟲豸二》,就叫《月茫茫》。這兩篇文章中的徐文長和徐天池都在談論徐渭。唐伯虎生於1470,卒於1523;徐渭生於1521,死於1593。由此可見,唐伯虎的《昆蟲II》早於徐渭。
更早的傳說與李白有關。湖南嶽陽樓三樓,東西兩聯,東聯是短短的八字聯:“水天壹色;風流無邊”,題寫為“常··”。湖南美術出版社1985出版的《巴陵之勝》壹書中,講了壹個故事,嶽陽樓三樓木墻上有三個隱約可見的字跡:壹、蟲、二。人們壹直不明白它的意思。後來李白遊覽嶽陽樓時,看到那是壹副字謎對聯,即“水天壹色,月茫茫”,當即寫下了這幅對聯。這件事還是個傳說,有明顯的痕跡。不過李白去過嶽陽樓是真的,李白自己的詩為證。李白有詩《十二夏登嶽陽樓》,詩中說:嶽陽樓觀盡,川洞開。看到大雁南飛引起我傷心的心,遠處的山在標題壹個好月。在高天的上層,呆在椅子上,上傳壹杯天上的酒。醉後升起的涼風,隨風吹著衣袖,我們就要歸來。
“蟲二”這個詞是無意的,被文人解讀出如此豐富的含義,由此可見中國文字文化的博大精深。