伊切恩·伯朗
【釋義】原為佛教術語。佛教稱色、聲、香、味、觸、法為“六塵”;言者不為六塵所汙;保持頭腦冷靜。形容沒有被不良思想和不良作風汙染和腐蝕。還形容環境安靜整潔。
【語】雷《臘月初小雪後梅花香》詩:“壹塵不染,芳香入骨;射仙風,顯身。”
【發音】1;不能念“易”。
【形狀辨別】染色;右上方是“九”;不是藥片。
像冰壹樣幹凈,像玉壹樣純潔。
【反義詞】貪得無厭。
【用法】用於人和環境。壹般用作謂語和定語。
主謂類型。
【辨析】~和“完全幹凈”都被描述為幹凈。但是~語義重;有“不留塵埃”之意;也可以這樣描述,人不受不良風氣的影響;“全部幹凈”意味著什麽都沒留下。
【舉例】室內陳設有序;~;房間裏的花香讓這個地方顯得特別優雅。
壹點灰塵也沒有。