相關分析:古漢語中沒有J、Q、X三個音,所以古漢語中“鞋”不讀作“鞋子”,而讀作“海子”。
後來“海”的音有了分化,有的還念“海”,而“鞋”壹直念“海子”。時間久了,人們就習以為常了,“不忍心穿沒有狼的鞋”也被錯誤地記錄為“不忍心穿沒有狼的孩子”。
同義諺語:不入虎穴,焉得虎子。
拼音:hǔ許,hǔ zǐ。
解讀:不敢進虎穴,就抓不到老虎的幼崽。比喻人不冒大風險就不能取得大勝利。
出處:南宋葉凡《班超傳》:“超曰:‘不入虎穴,焉得虎子。今天的計劃很獨特,因為它在晚上用火攻擊敵人,讓他不知道我有多厲害,而且會受到很大的沖擊,可以筋疲力盡。" "
班超說:“不入虎穴,焉得虎子。現在唯壹的辦法就是晚上用火攻匈奴使者。他們不知道我們有多少人,他們壹定感到震驚和驚恐。他們可以消滅他們所有人!只要消滅了這些人,光就會去設旅遊陷阱,而我們也就完了”