作者:李白
從昨天開始我不得不丟下我和波特。
今天更傷我的心。
秋雁有長風護航,我在這別墅裏面對它們,喝著我的酒。
大作家的骨頭都是妳的畫筆,在天院,我是從小在妳身邊長大的小謝。
我們倆都懷著遙遠的想法想看看天上的太陽和月亮。
但既然水還在流,盡管我們用劍砍它,舉杯消愁。
既然這個世界無法滿足我們的渴望,明天我將松開我的頭發,乘上壹艘漁船。
註意事項:
1,:余。
2.蓬萊篇:這裏指的是李雲工作的秘書省。
押韻翻譯:
放棄我失去的昨天是不可避免的,
今天,這是混亂我的心情,更令人擔憂。
萬裏長風吹秋雁南,
在這種場景下,妳可以盡情地暢飲高樓。
妳的校書,蓬萊宮,有建安的字。
我像謝?詩也是清麗的。
我們既雄心勃勃又雄心勃勃,
欲登九天,手拿明月。
抽出壹把刀,吹斷河水,河水會沖得更猛。
我想舉杯消愁,卻徒增煩惱。
活著,就不能活得圓滿。
不如明朝送出去,在江湖上揚帆遠航。
評論:
這首詩旨在比較蓬萊的文章和劉蕓的文章,以感謝他。清晰的頭發說明了壹切。告別贊美對方,但珍惜自己的生命。
打開前兩句,不寫告別,不寫大樓,而是抒發自己的苦悶,抒發自己的憂慮。三四句突然做個轉折,從抑郁到爽朗的壯美境界,壹幅秋日送雁圖展開。壹個“送”,壹個“聲”,點出了“送別”的主題。“蓬萊”四句,互贊文章,如蓬萊宮,幽靜蒼勁,有建安之氣。並展示妳的才華來感謝妳?自我比較表達了對崇高理想的追求。同時也表明了詩人的文藝觀,後四句表達了理想與現實不可調和的感情,難免憂慮和沮喪,只好在“泛舟”中尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術結構跌宕起伏。跌宕起伏,無緣無故,時斷時續,深刻地表現了詩人矛盾的心情。語言大膽自然,旋律和諧統壹。“但既然水還在流,盡管我們用劍砍它,悲傷還在流,盡管我們用酒淹死它”這句話是描述憂郁千百年的名言。