現在開車和老司機基本是綁在壹起的。原字面意思是指有兩年以上駕駛技術,事故少的人。現在的互聯網,指的是在某個行業非常有經驗、老謀深算、技術嫻熟的人;
此外,在壹些論壇上發布種子、資源等福利的行為也叫開車,也可以表示在遊戲中開黑團的意思。乘客第壹次閱讀共享資源或加入車隊時,稱為刷卡上車;或者貨架上有壹些特別便宜的優惠商品,也成為帶動。
網絡語言的弊端
國家新聞出版廣電總局近日發出通知,要求各類廣播電視節目和廣告嚴格按照規範寫法和標準含義使用國家通用語言文字中的字、詞、短語、成語,不得使用或者介紹根據網絡語言文字、仿照成語創造的詞語。其中引用了“人難拆”、“十招卻拒”等例子。
前者是“生活這麽辛苦,有些事不要曝光”的簡稱,後者是“很感動然後拒絕了他”的簡稱。不先上網查壹下,壹般人可能看不懂。這個通知其實是在提醒人們,網絡語言中有很多創新的、有活力的元素,會出現“給力”、“高大尚”等通俗易懂的新詞。
但是,我們不能隨意將語言庸俗化、雜交、卡通化,甚至造成人與人之間的交流障礙和語言混亂。可見,作為大眾媒體,我們必須對網絡上新造的詞語持謹慎態度,積極推廣和傳承成語等民族通用語言的獨特表達方式。
要充分展示它的文化精神和語言魅力,不能亂用亂改,造成文化斷代和語言混亂,更不能帶頭把傷害語言的行為當成壹種時尚。