當前位置:成語大全網 - 成語大全 - 為什麽漢語對外國人來說那麽難學?

為什麽漢語對外國人來說那麽難學?

難學,最難學的是語文,語境不同就是另外壹回事。如果我不是中國人,我真的學不會。因為語言和文化的存在,感受母語並不難,但對於外國人來說是最難的。漢語應該是最難學的語言。最難以啟齒的是什麽?中國境外有外國人。日本人會認漢字,寫字不成問題。但可能沒有歐美人快。這和日本人謹慎認真的性格是分不開的。美國人很粗心。當他們看到新單詞時,他們就像孩子看到新玩具壹樣。首先,他們虐待他們,制造壹些荒謬的句子,然後他們等著妳壹個壹個地糾正他們。壹般來說,歐美人比日本人和韓國人說得好。文筆很差。用漢字做圖形,用尺子畫的人不在少數。拼音可以混用。寫壹、二、三、四很容易,但是往下越來越難。終於拿到了,但是改字體太丟人了。就算打印機看得懂,改筆跡基本上也是另壹個字。大神們的漢字妳自己寫了都不壹定認識,更別說外國人了。學漢字,認識幾個標誌,進出口已經是高手了。要想把紙條上的字跡和末端區分開來,就要拉。

外國人學漢語的難點是什麽?在以下幾個方面:

1.先說聽力和口語:余紅說的壹個同音字。“九點大叔會來酒店和妳聊很久”這種變態的句子,對於語調不好的鬼來說,基本就是崩潰的節奏。中文對話其實更多的是看情景和語境。外國人佩服中國人判斷同音字的能力。其實中國也沒那麽牛逼。如果問張,還是要再三問,到底是弓還是早章。外國人看不懂漢字。

2.方言:學中文真的好沮喪。就算妳普通話學得再好,壹出校門,尤其是方言區,妳發現人們基本上不按照課堂上學到的東西說話。我教的外國人在校園裏基本都有機會說中文。出了校園,發現別人說的中文完全不壹樣。有時候甚至不如妳的母語英語。

3.詞匯:成語和諺語組成歇後語,開頭很好玩,後面很殘酷。如果外國人能說幾句成語或歇後語,壹般都能贏得驚訝好奇的中國人的掌聲。但是外國人學成語,基本和中國人學倫敦腔壹樣,純粹是整容。成語以古漢語為基礎,諺語和歇後語以當地文化為基礎。這兩個不是來中國吃幾個包子和餃子就能解決的。我充滿了興趣和興奮。我興致勃勃地講完幾個成語後,壹般馬上就原形畢露了。