當前位置:成語大全網 - 成語大全 - 坐在原文和譯文中度過午夜。

坐在原文和譯文中度過午夜。

《坐在午夜的夜晚》原文和譯文如下:

1,原文

夜宿的鳥驚破了鵝,靠的是幾片靜謐的塵埃和獨自的勞動。

北方刮大風,霜重,雲壓南山雪。

茶的功效要睡少了才能知道,感冒了還要送酒爭奢華。

硯冰舊鼻煙,我猶執袍為書。

2.翻譯

回巢的鳥兒受驚後,紛紛飛走,孤獨的大雁不時鳴叫,獨坐無事。北風凜冽,天寒地凍,南山雲低,要下雪了。喝杯茶,清醒壹下,感冒了多喝點。墨水凍住了,燈會燒壞的,妳最好拿著舊棉袍看書。

文同這首詩的前兩聯重在景物描寫,後兩聯重在抒情。內容聯系緊密,脈絡清晰。在表達詩人自身性格特征的同時,也體現了與朋友之間真摯的感情。

3.作者簡介

文同(1018-1079),本名“丹元恪”,人稱“石氏先生”,子洲永泰縣(今綿陽市鹽亭縣)人。西漢蜀郡太守文翁。我的父親和祖先都是農民,家裏很窮。文同年輕時賣柴火。他曾經被壹個官員鞭打和羞辱,所以他決定努力學習,將來做壹個好官員。

文同也是著名的畫家、詩人、書法家。他善畫竹子,成語“胸中知竹”就是指他平時觀察竹子的各種姿勢,畫起竹子來遊刃有余,達到出神入化的境地。