首先,參考不同的
1,明騷:表現了內心的極度渴望,明目張膽。
2.男人秀:壹個安靜的人,有壹顆狂野的心。
第二,引文用法不同
1,明騷:表達了“表現了內心極度的欲望,有明目張膽的意思”。也可以擴展到別人知道的,妳要張揚或者炫耀自己。明騷,相對於男人秀,主動或不自覺地表現出自己某壹方面的表現,大多是不好的方面。
2.男人秀:壹種迂回的潛意識心理,因其寓意而上升到壹個境界層面。它藏在人的身體裏,藏著,藏著,含著卻不透露,想說出來,時機壹成熟就醒來,然後震驚世界等等。
第三,來源不同
1,明騷:詞源中的“騷”字並不是單純的騷,還隱含著“表演”的意思。其實有英文“show-performance”的音譯(SHOW的中文諧音類似於“騷”,更接近廣府方言),但臺灣省居然說的是“SHOW-performance”。
2.Man show: man show是英文“Man show”的音譯,最早見於香港、澳門和中國。現在逐漸成為年輕人的流行詞匯。男人秀壹般指外表文靜內心熱情的人。這類人不輕易表達和暴露個人的情緒和情感,但在某些場合或環境下,往往會表現得出人意料。這種表現有壹定的作秀成分,某種程度上也反映了個人真實的內心活動。