釋義箭:弓箭;弦:用來在弓上射箭的牛筋繩。箭在弦上,必須發射。這是壹個事物必須采取行動的隱喻。
三國時林《為袁紹之》李善引《魏徵》:“箭在弦上,非發不可。”袁紹命陳琳向曹求情,陳命立筆。文章喜氣洋洋,結構語言氣勢都很精彩;曹操在許都患了頭風,頭發都豎起來了。他出了壹身冷汗,他的頭風好了。冀州城破後,陳琳被捕,被曹操見到。曹操問:“妳第壹次這樣做,但罪在孤。”為什麽是侮辱祖爺?”林回答,“箭是在弦上,所以我得註意。“勸曹操殺之;去他媽的憐憫,是原諒,人生就是搞。
“箭在弦上,不得不聽”的回答堪稱經典,也正是這個精彩的回答讓陳琳脫離了危險。陳林的生命當時危在旦夕,因為那時候公開罵人是非常忌諱的;當然,曹操慷慨,愛才,但可以涉及忠孝等問題,殺才也很正常。當時的問題看似隨意,實則鬥誌昂揚;就在剛剛,陳琳的上司沈沛在曹操的審判中拒絕配合,曹操對其進行了宣判。
好壹個陳林!多有才的人啊!只用九個字就解決了危機。
白紙黑字寫著,“罪”無可爭議。如果被告陳琳對曹法官的提問選擇沈默,可能不會有好結果,因為曹操壹直不喜歡被告的沈默權。不久前,呂布的大將高順拒絕回答曹的問題“妳說呢?”在法庭上,曹操“怒斬之”
如果陳林表明自己的清白,把罪責擺正,直言“袁大帥命令我列出妳爺爺和爸爸的黑材料,所以我要寫”,這也是個大問題。第壹,曹操可能不信,雖然死無對證;第二,曹法官不會喜歡直接說領導壞話,那幾乎就是漢奸小人了。可能會讓陪審團判他死刑。
“箭在弦上不得不聞”的回答,有含蓄的,有虛有實的,眾說紛紜。
如果按照通行的解釋來描述自己的處境,“拿自己比壹箭,拿自己和袁紹比壹弦。箭不是自發的,但也是壹根弦;如果曹是林的弦,他也願意是曹操的箭。”雖然回答無關緊要,但也是外交語言。
按照“老板壹定要叫我罵妳祖宗”的“鐵邏輯”解釋,這是壹種照顧死去領導面子的模糊和諧的語言。按照作者的分析,應該解釋為文字“繁榮”的結果:“我們文人口無遮攔,以為我們的兒子混蛋壹定有老子的反動血本,所以在那裏停不下來,不小心罵了妳們的祖宗。”是文人的直白語言。
不管怎麽說,有得聽,有得嘗,終於打動了曹操。陳林不僅保住了腦袋免於刑事處罰,還被重新分配了工作。
“箭在弦上不得不聞”可謂千古奇答,用之已久。陳名不虛傳。
我呢,其實是箭在弦上,不得不發。★《魯迅書信集》