後來“塞翁失馬,焉知非福”用來形容禍福相依,壞事變成好事。
如果壹個單詞解釋它,它就失去了意義。
原文
近邊者技好,馬無故死。大家都掛著,他爸說:“這怎麽不是福?”住了幾個月後,他的馬就回到了胡身邊。所有人都向他祝賀,他的父親說:“為什麽這不是壹場災難?”家裏有錢又好,兒子好騎,卻摔斷了肚子。大家都掛著,他爸說:“這怎麽不是福?”住了壹年,胡人進了堡壘,丁莊人用弦打。堡壘附近的人,死者是十九。光這壹點就很蹩腳,父子相護。
翻譯
住在邊境附近的人中有壹個老人,他們的馬無緣無故地跑到胡人的住處。為此,鄰居們開始同情他。老人說:“這怎麽就成不了好事呢?”過了幾個月,馬帶著胡人的好馬回來了。鄰居們都來祝賀他們壹家。老人說:“這為什麽不能變成壞事呢?”他家有很多好馬。他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上摔了下來,摔斷了大腿。人們來安慰他們的家人。老人說:“這怎麽就成不了好事呢?”過了壹年,胡人大舉入侵邊區,壯年男子都拿起弓箭來打仗。邊境附近的大多數人都死了。只有這個人因腿瘸而免於打仗,他的父親和兒子得以保全性命。所以,福變成禍,禍變成福。變化無法研究到底,深到無法衡量。同意