《三國誌》
【釋義】逃離極度危險的境地;從死亡中幸存。
【語】《京本通俗小說》:“今日,我幸存;夫妻團聚;也是報陰德之善。”
【形體辨別】逃避;不會寫“淘”。
九死壹生
【反義】死胡同
【用法】用作稱贊。脫離危險的人。壹般用作謂語和賓語。
【結構】比較正式。
歧視~和“九死壹生”都含有“在危險中獲得生存的機會”;但是~多用於口語;泛指逃離危險;能夠生存;而“九死壹生”是指多次脫險;語義範圍小;多用於書面語。
[示例]
大病可以康復;~;多虧了醫生的精心治療。