妳說“大到不能輸”是什麽意思?
中國本科生在博客中提問:老師:“大到不能倒”是什麽意思?這是我上中學的時候聽壹個語文老師說的,但我壹直不知道是什麽意思。謝謝,請老師解答!譚回答:“尾巴太大掉不下來”字面意思是尾巴太大就不容易擺動。這個成語出自《左公十壹年》:“若從之觀之,則害國也。如果末端太大,就折疊起來,尾巴不會掉。妳知道的。”所謂“頭大,尾大”就是:樹梢太大,樹就斷了;尾巴太大了,不能擺動。比喻下屬勢力強大,難以控制;或者打個比喻,組織龐大,底層強上層弱,指揮調度不靈。註意:這裏的“滴”是在“蕩”和“搖”的時候說的。“Drop”是壹個多義詞。除了上面說的“蕩”和“搖”,還有以下意思:(1)說“落”的時候。如:“大家壹起流淚”;“新買的衣服壹澆水就會掉色”;“這次長征,全連沒有壹個人掉隊”。(2)談到“撥弄”時。如:“掉書袋”。所謂“掉書袋”,屬於文人的陋習。就是喜歡引用古書,用比較晦澀的經典來表現自己的學識。(3)當“回”和“轉”說話時。如:“轉身不理”;“大江歌,掉頭向東。”(4)談“交換”時。如:“包換米”;“我們換壹下座位吧。”(5)談到“損失”和“遺漏”時。好像之前掉了這把傘。(6)用在壹些動詞後表示動作的完成。如:“壹口吞下”“徹底賣掉”“丟掉幻想”“去掉根源”等等。