這種詞語俗稱舶來語,就是外來語的發音。
來源於英文PARTNER,即夥伴的意思。
粵語撈檔唔值錢是什麽意思
主動約人家就不值錢了
廣東話"拍爛檔"(大概系咁嘅音)咩意思?
應該是"拍硬檔",意思就是彼此搭檔,堅持以下,***同克服困難。
粵語“檔豬凳”是什麽?
應寫作“?豬凳”,形容命硬、克夫的女人。“?”粵語裏是“殺”的意思,
因為從前?豬是用壹張凳的,那張凳行內人就叫「?豬凳」,所有豬壹被抓到凳子上,就馬上因為給人?而送命,所以人們用來比喻命硬的女人就有如「?豬凳」壹樣,壹擒(撲倒)到身上就沒命!
詳見tieba.baidu/f?kz=417807568
故事、典故:news.gztv/column56/20091116/220597.shtml
參考資料:
粵語讀(烏龍)是吾正檔的意思嗎?
粵語“烏龍”噶意思系“搞錯”,舉個栗子:壹個足球球員射錯己方的龍門,這時候我地就會說他擺烏龍射錯自己龍門...望采納。
專業答案:
“自擺烏龍”是烏龍球的成語說法,它源於廣東的壹個民間傳說:久旱之時,人們祈求青龍降下甘露,以滋潤萬物,誰知,青龍未至,烏龍現身,反而給人們帶來了災難。“擺烏龍”引用到足球賽場上,指本方球員誤打誤撞,將球弄入自家大門,不僅不得分,反而失分,這與民間傳說的主旨十分吻合。
烏龍球
首先來看“烏龍球”是什麽意思。“烏龍球”是足球中壹個很常見的說法,意思誰都知道。從語言的角度說,其來歷大約是這樣的:英語“own goal”(自進本方球門的球)與粵語的“烏龍”壹詞發音發音相近,而粵語“烏龍”有“搞錯、烏裏巴塗”等意思,大約在上個世紀六、七十年代,香港記者便在報道中以“烏龍”來翻譯“own goal”。
那麽“烏龍”究竟何意?晉陶潛《搜神記》有載:傳說晉時會稽張然養狗名烏龍,有奴與張然之妻私通,欲殺張然,烏龍傷奴以救主。後人由此以烏龍為狗的代稱。唐代白居易有詩:“烏龍臥不驚,青鳥飛相逐。”李商隱也有詩:“遙知小閣還斜照,羨殺烏龍臥錦茵。”皆屬此意。
但忠誠事主的“烏龍”到頭來居然變成足球賽事中最為人所不恥的自進球的代稱,實在是壹代名犬的悲哀。
“烏龍球”的高危人群應屬於後衛和門將,因為他們是距離本方球門最近的隊員,當然,在防守對方定位球的時候,好心回防的前鋒或中場球員也極有可能弄巧成拙。烏龍無處不在,壹切皆有可能,對於懸念叠生的足球比賽,適時的烏龍球恰如增鮮的味精壹樣讓球迷大飽眼福,然而對於不慎炮制出那道黑色軌跡的球員而言,他們極有可能為自己的壹時疏忽付出慘痛的代價。
粵語很低檔怎麽形容
好cheap
好便葛意思
誰會粵語 幫忙翻譯壹下 我有小部分看不懂
學校的學生讀得少
別怪我每晚馬路邊浦茶攤子
風雲黑豹也不是熟
古惑仔壹定是當然是修科
泡妞打跟大哥
十歲小子最怕妳羅唆
銅鑼灣油尖熱鬧出風頭
每個人想成為大哥
今天晚上我不怕錯
只因我刀山火海都闖過
論種顏色沒有怕誰
憑證穿什麽我清楚
球樓機窩上大起來
收本地貨欺負欺負人占最在行
來猜枚喝酒玩天亮
每晚 *** 去租房子
賭博馬鏈車過大海
收好願意向朵臭起來有名堂
英雄本色我標新立異
納的支持談判我最難
今天晚上我不怕錯
只因我刀山火海都闖過
論種顏色沒有怕誰
憑證穿什麽我清楚
江湖矩規要遵守
數目…字詩詞歌賦要上口
忠心義氣拜關帝
有壹次從妳什麽最實際
稱兄道兄弟是自己人
警察都大難臨頭各走
古惑仔生涯壹場夢
高聲歌壹曲子喝口酒
早點睡
清楚呼我看清楚
我都看清清楚楚想過錯
問到底我是哪壹個
絕對沒有後悔在心窩
怎麽搞?打烊了嗎?用廣東話怎麽寫?
怎搞啊?收檔咧咩?
廣東話形容路邊攤,應該是“大排檔”還是“大牌檔”呢?
應該正確既寫法系“大牌檔”,前面既系習慣寫錯左流傳落來嘅·睇咗《蘇GOOD》第二輯嘅朋友就應該明白喇!哈哈