Bank of Miyazaki
6F ……,3-1 Sakae 6-chome,Naka-ku Nagoya-shi,Aichi Prefecture,Japan
……的部分就是紅虎餃子房的翻譯,方法看店的性質。如果是中國人開的,用漢語拼音也未嘗不可,當然也可以有日語音讀的方法Gyoza-bou,實在不行Dumpling House或者Restaurants也應該說得過去。
還有,地址裏Prefecture也可以寫成Ken(縣),因為絕大多數縣的首府和縣名是壹致的,所以寫上去還是有必要的。另外,道、府、縣的翻譯都是Prefecture,而東京都是Tokyo Metropolis。