當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 日語語法解析:とか、や、など的區別

日語語法解析:とか、や、など的區別

とか、や、など的區別

とか(並列助詞)

為說明壹個問題而列舉出若幹個較有特征的下屬項

~とか~とか(並列)

名詞とか名詞とか

動詞連體形とか動詞連體形とか

形容詞とか形容詞とか

表示列舉。可以只用壹個「とか」,從並列項中選擇壹個事例,也可以用兩個或三個「 とか」來列舉兩,三個例子。常用句型有「~~とか~~など~~」「~~とか~~とか~~など~~」。

以“AとかBとか”的形式,列舉兩個或兩個以上類似的事物或動作。可譯為

“……啦……啦” 。

① のスーパーの二階では、テレビとか洗濯機とかの電気制品を扱っています。/這個超市的二樓賣電視機,洗衣機之類的家用電器。

② A:デパートで何か買いました。/在商廈買什麽東西了嗎?

B:はい、シャツとか、靴下とか、いろいろ買いました。/買了很多東西,襯衫啦,襪子之類的。

庭にはアジサイとか、ツツジとか、いろいろな花が植えてある。

院子裏種著繡球花,杜鵑花等各種各樣的花

や(並列助詞)

接體言,動詞和形容詞連體形,由格助詞等構成副詞性句節.以連接體言為主。和被連接項構成名詞性或副詞性詞組,主要有壹下幾種形式:~や~、~や~や~、~や~など~、やなにか。。。。。

意義:1,表示對主要事項的羅列,暗示還有其他。

例:山や川や野や森や、我が國土は実に美しい

(山啦,河流啦,原野啦,森林啦,我們的國土實在是美麗)

読むや書くやで全然ひまがない

(又是讀書啊,又是寫啊,沒壹點兒空閑)

2,把程度較接近的兩個詞,(壹般為體言)連接起來,表示這二者代表的大致的區間,範圍,通常和否定呼應,表示遠不止這壹區間,範圍。

例:どうも、この両者の間は二ヶ月や三ヶ月のことではないらしい

(看來,這兩個人的關系不止兩三個月)

ちょっとやそっとでは目を醒まさない

(壹般是弄不醒他)

など(名詞)

機の上に鉛筆やノートなどがある。/桌子上有鉛筆,筆記本等。

表示列舉。在許多事物中舉出壹個主要的事物,暗示還有其他類似的事物。

可以譯為“……等等” “……什麽的” 。

① 仆は映畫や芝居などにあまり興味がありません。/我對電影,戲曲什麽的不太感興趣。

② 海辺にはレストラン、ホテルなど建ち並んでいる。/海邊上餐廳,賓館鱗次櫛比。

③ 本棚には、英語、スペイン語、ドイツ語などの辭書も並べてある。/書架上擺著英語,西班牙語,德語等各種語言的詞典。

日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據說數目可達12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限壹部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是壹個字,日本人的姓壹般是由壹至三個字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”。“林”讀作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法並存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。

日本友情提醒,點擊日本考試頻道可以訪問《日語語法解析:とか、や、など的區別》的相關學習內容。