漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。
然而中國還存在並行的壹套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什麽文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數使用人口和使用頻率的漢語。但同樣不能說白話文是沒有文字的語言。
中國古代文字之多、音域之闊遠遠超出現代人所使用的狹小的幾千個字的範圍,現代文就是從這個平行的漢語中演變而來的。我們可以從現存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的象《三言兩拍》等文學巨著中窺視到古代的白話文跟現代文其實並沒有象跟文言文壹樣的太大的差別。
如果不能考證它們的發音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是壹目了然的。古代的白話文經五四的現代白話文到現代文幾乎沒有太大的變化,只是現代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯。
2. 白話文是如何由文言文演變出來的漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。
然而中國還存在並行的壹套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什麽文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數使用人口和使用頻率的漢語。但同樣不能說白話文是沒有文字的語言。
中國古代文字之多、音域之闊遠遠超出現代人所使用的狹小的幾千個字的範圍,現代文就是從這個平行的漢語中演變而來的。我們可以從現存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的象《三言兩拍》等文學巨著中窺視到古代的白話文跟現代文其實並沒有象跟文言文壹樣的太大的差別。
如果不能考證它們的發音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是壹目了然的。古代的白話文經五四的現代白話文到現代文幾乎沒有太大的變化,只是現代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯。
3. 中國的文言文是如何過渡到白話文的文言文和白話文的對接來源: 光明日報 1917年1月,胡適在《新青年》上發表《文學改良芻議》壹文,明確主張以白話文代替文言文,順應了歷史發展的要求。
1918年5月,魯迅在《新青年》發表第壹篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學的基礎。新創刊的《每周評論》、《新潮》等刊物,也開始登載各種形式的白話文學創作和翻譯作品。
自1919年下半年起,全國白話文刊物如雨後春筍,發展到幾百家,連《小說月報》、《東方雜誌》等舊派文人所掌握的刊物,也逐漸改用白話。1920年3月,北洋 *** 教育部頒布白話為“國語”,通令國民學校采用。
至此,白話文成為官方語言。通行了兩千多年的文言文為什麽在幾年之間就能被白話文取代呢?這是壹個非常值得探究的問題。
首先,漢字起了很重要的作用。漢字從甲骨文、金文、大篆、小篆到隸書,是壹個體系的文字。
特別是秦隸到現代文字,漢字基本上沒有發生變化。從文言文到白話文,語體變了,而記錄語言的符號沒有變。
漢字這種超時代的特點,使古今漢語在書面上銜接得天衣無縫。漢語方言十分復雜,文言文千年壹貫,具有超方言的作用;漢字更是有超方言的作用,文言文的這項功能漢字也能承接,漢字為其記錄形式的白話文能夠在全國各個方言區通行。
這樣,白話文取代文言文的阻力就小多了。 其次是白話文在近現代已取得優勢。
白話文能夠為大眾服務,“我手寫我口”,打通了口語和書面語的聯系,說和寫壹致,既容易學,又容易用。而文言文不同於口語,既難學又難用。
白話文表現新意的力量強,用今語說今事,清楚明白,通俗易懂。文言是用古語說今事,彼此隔膜,難免霧裏看花,捉襟見肘。
抒情記事,是文言所長;反映現代科學技術,表現新時代的新內容,是文言所短。像今天的“世界貿易組織”訴訟、計算機說明書、數理化論文,用文言就根本沒有辦法。
再次,文言文演變為白話文是壹個漸進的過程,不是突變的。這中間,經歷了古白話的過渡,符合語言演變的規律。
魏晉以來,口語的雙音化傾向日漸明顯,白話口語的趨勢已經見其端倪。南北朝人劉義慶的《世說新語》就有許多口語詞。
稍後的唐代傳奇,帶有講故事的性質,口語化就越發明顯。我們今天看到的唐代的敦煌變文,是傳播佛教的人講給普通人聽的,當然要用口語。
再看宋元話本、元明雜劇,無壹不是面對市井勾欄、“引車賣漿者流”的。元明清的小說就更不用說了,那簡直是大白話。
清代《紅樓夢》的語言與現代漢語已沒有很大的區別。 如今文言文已經廢棄,但我們還要學習文言文,這是為什麽呢? 文言的成分沈澱在現代文裏。
詞匯和詞義的發展是累積型的,經過長時期的積攢,同時逐漸進行內部能量的調節、交換,采用舊的成分,形成新的系統。先秦漢語的單音詞,壹部分作為基本詞進入現代漢語,另壹部分作為構成現代雙音詞的語素,大量地積澱在現代漢語詞匯裏。
比如“鄙”的“淺陋”義保留在“鄙見”、“鄙俚”、“鄙人”、“鄙意”等詞中,無壹不是先秦古義直接進入現代漢語雙音詞的例證。就現代漢語來說,這種含有先秦古義的雙音詞,因為其中有壹個不自由語素,而且用的是古義,結合得非常緊密,成為壹個統壹的使用單位,使用者不會再去追究壹個壹個的語素義,特別是造詞時的語素義了,古義也就被淡化了。
直接進入現代漢語的古代雙音節詞也不少,《現代漢語詞典》收的帶〈書〉的詞,就是書面上的文言詞語,如“蟾宮”、“丹青”、“扼腕”、“垂青”;再如聯綿詞(只包括壹個詞素的雙音節詞):“忸怩”、“璀璨”、“徜徉”、“須臾”等,這都是文言詞進入現代文的例證。文言文裏本來就有白話文成分,白話文裏也有文言文成分,兩者相互滲透,極為自然。
另外,漢語成語眾多,是其他語言難以企及的。這些成語,能極大地提高漢語的表達能力,它傳遞思想表達感情簡潔而又充分,明白而又含蓄,豐富而又不枯燥,生動而又不油滑,是漢語的精髓。
要弄懂這些雙音節詞和成語,就要到歷史漢語裏去挖根。 文言文裏的民族精神。
中國人長期有重視國學的傳統。國學是做中國學問的壹種根底,最重要的是經學和小學。
做人和立國的基本精神,都在“五經”裏面,它是中國文化的軸心,中華兒女的文化識別符號。“五經”的義理較深,人們壹般從《論語》和《孟子》入手。
《論語》、《孟子》實際上是“五經”的通行本。古人讀經,壹方面培養語感,習得文言文能力,另壹方面接受思想教育,建立“修身齊家治國平天下”的理念。
顧炎武、章太炎認為,只有把傳統文化的根留住,才能把民族的魂留住。中國古代從幼童時就開始背誦“四書”“五經”,盡管他對裏面的內容壹時不理解,但是這些音符已經印在他的腦子裏了,當他有能力理解的時候,這些音符就能轉變為思想。
這些傳統的經典壹直傳承下來,構成了中國人文化心理結構的根基,世世代代影響著中國人的審美情趣。當人們自如地與那些有著高深文化修養的古人進行心靈對話時,就能提升自己對人生的體驗和理解。
民族精神和語言學習互為表裏,相得益彰。宋代趙普“半部《論語》治天下”,其實,讀熟《論語》也基本上能。
4. 文言文與現代文的區別漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,屬於書面語,白話文是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什麽文言文,更不可能用文言文來作為日常會話.但白話文才是中國歷史上占絕對多數使用人口和使用頻率的漢語.而現代文就是從這個平行的漢語中演變而來的,主要指五四新文化運動後建立起來的語言體系,特別是語法體系.我們可以從現存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的像《三言兩拍》等古代文學作品中窺視到古代的白話文跟現代文其實並沒有象跟文言文壹樣的太大的差別.如果不能考證它們的發音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是壹目了然的.古代的白話文經五四的現代白話文到現代文幾乎沒有太大的變化,只是現代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯.。
5. 文言文與白話文有什麽相同和不同文言文是中國的壹種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語.俗稱“之乎者也”.春秋、戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為了能在“壹卷”竹簡上記下更多的事情,就需要將不重要的字刪掉.可以說“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式.後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征.而白話文相對於文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文.古代的正式文體是文言文.古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔.白話文東漢發明了造紙,隨著工藝的改善,加上宋代活字印刷術發明後,這些都為白話文體的出現奠定了物質基礎.。
6. 文言文與白話文的分別文言文是中國古代的壹種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。
春秋、戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“壹卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,註重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。白話文又稱語體文、俗語,指的是以現代漢語口語為基礎,經過加工的書面語。
它是相對於文言文而說的。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個。
包含策,註重典故,其特征是以文字為基礎來寫作。它是相對於文言文而說的、戰國時期。
白話文又稱語體文、絲綢等物,而絲綢價格昂貴,用於記載文字的物品還未被發明,就需將不重要的字刪掉、俗語,記載文字用的是竹簡、駢文古文等多種文體,經過加工的書面語、竹簡笨重且記錄的字數有限,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。後來當“紙”大規模使用時文言文是中國古代的壹種書面語言,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征,為能在“壹卷”竹簡上記下更多事情、詩、“白話文”和“大眾語”三個階段、八股。
清末開始的文體改革可以分為“新文體”,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型、音律工整且不使用標點,指的是以現代漢語口語為基礎、駢驪對仗。文言文是相對白話文而來的、曲、詞。
春秋。