當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 瑞雪兆豐年用英語怎麽說?

瑞雪兆豐年用英語怎麽說?

瑞雪兆豐年的英文翻譯為:Auspicious snow heralds a good year.瑞雪兆豐年壹個漢語成語,拼音是ruì xuě zhào fēng nián,意思為適時的冬雪預示著來年是豐收之年。是來年莊稼獲得豐收的預兆。語出曲波《橋隆飆》十九:“俗語道:‘瑞雪兆豐年’,明年的小麥壹定收成好。”

典故:相傳人間下雪是由天上三個神仙掌管著,即周瓊姬掌管著芙蓉城,董雙成掌管著貯雪玻璃瓶,玻璃瓶內盛著數片雪,每當彤雲密布時,姑射真人用黃金筋敲出壹片雪來,人間就開始下雪了。造物主把雪花賜予了冬天,使冬天於蒼涼之中有了生氣,沈寂之中增添了樂趣。

農民們更是喜歡下雪,壹旦見到白雪漫天飛舞,地上堆著厚絨絨的積雪時,就預感到了來年的豐收喜悅。“瑞雪兆豐年”,實際上就是人們發自內心對雪的贊嘆,也寄托了人們美好的願望。