官方在某些領域用不用某些文化,那不是妳我談論的事情,不過也是有zhidao原因的。
從鴉片戰爭到八國聯軍侵華,多少仁人誌士都在尋找救國救民的良藥,不少人認為中國衰敗的原因是封建的思想統治,閉關鎖國的政策,不少莘莘學子把目光投向了西方。五四運動,就是壹次文化破舊立新的回創舉,這是提倡現代漢語的歷史原因,其根本原因是廣大人民的語言習慣發生了改變,我認為主要是藝人說書對文言文向現代漢語轉變的起來至關重要的作用,例如評書,口語性強,通俗易懂,老少皆宜,所以使廣大人民的語言習慣發生了變化,而五四運動答只不過是多文言文向現代漢語轉變起來推波助瀾作用,明確了現代漢語的發展方向。
所以說官方為了順應民情,促進黨的事業的進壹步發展的理想選擇。
2. 現在如果學習古文首先,我們平時所說的古文,其實是個復雜的概念。比如高中學的《過秦論》《六國論》,和後來學習的《馬說》,還有再晚壹點的明清文學如《閱微草堂筆記》等等,MM覺得給妳的難易感覺壹樣麽?
古代文章,的確經歷了很長時間的變化,有古文運動那種樸實的文風,或者四六體那種華麗的文風,到了晚清,簡直和我們現在的白話文差不多了,並不難讀。
所以在選擇閱讀材料的時候,MM首先應該註意,要選擇什麽樣的書來讀,什麽樣的書來做輔助。如果上手就是晦澀難懂的書,可能啃的很累。這個時候就需要看相關的名家解析。單單評論的還不好,最好有註有釋,且不就事論事。上海辭書出版社是我很喜歡的出版社,MM可以找來相關的出書看壹看。
至於古文難,壹般難在幾個方面:句式,用典,古今詞不同用法帶來的困擾,以及作者作文的深層含義。
這四個方面,難度是逐漸加深的。比如句式,倒裝,各種詞的後置前置,省略。用典,因為我們並沒有從小接觸大量古文學習,所以在作者看來非常順遂的用典,用詞,在我們看來可能不知所雲。這個知識慢慢去積累就好,而且壹般的註釋書上面都會有解釋。如果認為不夠清晰,可以找相關於作者文章提及的壹些史料來參考閱讀,有利於從整體把握作者用典的含義。至於古今詞不同用法帶來的困擾,我覺得是沒有從根本上認識到我們今天用的是“詞語”,古代人卻是用的“字”。壹本古代實詞詞典之類差不多就可以從詞性到詞義給比較充分的解釋和釋義了。
至於作者作文的深層含義,其實是最難的部分。句式看多了就會拆,字看多了就知道詞性使用的規律,文法也便於體會。但是作者作文的深層含義,卻和妳的領悟力有很大關系。妳可以看得懂每句話是什麽,卻想不通為什麽這樣寫。
舉個例子,古代對詩文的評點,向來成數家之言。妳首先必須從字義上看得懂,才能夠談得上“有所感,有所評”,這個是看古文的基本功,雖然艱澀,但是只要堅持,總小有所成。明清文章都大抵可以看個七七八八。參照各類註釋書,總能知道大抵意思。
但是妳想在這個基礎上有自己的看法和觀點,卻是不容易的,這個時候,已經到了對古文“賞鑒”的地步。也才真正到了學習古文個人水平高低的地步。體現的是妳真正的古文功力。要從作者的生平,背景,歷史,作文來由,等等方面進行理解,才可能知道他“為什麽這樣寫”。
學習古文,首先要有些相關的工具書。然後就是壹些妳感興趣的古文書(有詳盡而比較權威的註釋),最後就是兼顧妳的愛好,選擇難易漸深的書籍進行閱讀。
記得保持學習古文的樂趣就好,日積月累,不見其增但是會有收獲的。包括對現代文的寫作,都會帶來對我們常用的那些字的重新審視和深刻點的理解了。
3. 為什麽當初廢除文言文文言文簡略,精簡,那麽當初為什文言文是先秦時期形成的書面語體,幾千年來,除了詞匯外,在語法上幾乎壹塵不變。它為後人提供了“古今交流”的渠道。
然而,由於社會語言壹直在不斷發展,越來越與文言文相分離,在現代社會中,如果再使用文言 *** 書面語,會給受體帶來極大的交流障礙。例如,法律條文、合同、報紙、電視播音都用文言文的話,很難起到大眾語言媒介的作用。因此,當今世界的書面語應以同時代的社會白話為基礎。
廢除文言文,只是在當今的書面交流中不再使用文言文。這並不表示全面廢止,學校仍然將它作為壹種必修的語體進行傳授。離開了文言文,我們等於切斷了古今聯系。
4. 中國古代人們在日常生活中也是使用文言文嗎應該也使用近似白話文的語言吧;只不過書面上或寫文章時用文言文;文章的用語反應了當時所處的時代,現在使用白話文,也是魯迅等人開的先河,但他們那時說話也用白話文交流 我認為寫文章應該是用標準的文言文的 如果平時交流也用標準的文言文的話,每個人會寫字的人都能當作家寫文章了壹些讀不起書的應該不懂文言文中的語法,可能說些半文不白的話吧 當時會有那種環境的自然渲染,就像現在的小孩,沒有上過學,或者說還沒上學,家長或者是外界的人不也會教導孩子們說話,寫字麽?古代就像現在壹樣,文言文才是普及的,所以可以說是人人都會,不需要學,去私塾只是再增廣見聞,考得功名,光宗耀祖。
我認為寫文章應該是用標準的文言文的 如果平時交流也用標準的文言文的話,每個人會寫字的人都能當作家寫文章了壹些讀不起書的應該不懂文言文中的語法,可能說些半文不白的話吧。
5. 現有口頭語還是現有文言文,文言文用在當代文字中,是否具有畫龍點現代文就是所謂的白話文,簡單說來,現代文和古文相比最大的特點就是通俗易懂。
同樣的壹個字,在古文中可能有多種意思,即便是同壹個意思,也分使動用法、以動用法等等,因此古文通常深奧難解,或壹句話壹個字有多種解法,因此從新文化運動開始就提倡用現代文,用白話文,來減少這種溝通中的障礙
經常在BBS潛水,我才意識到了文言文的重要意義。
中國的文言文在世界上是獨此壹家,它最大的特征就是將書面語和口頭語剝離。文言文簡約、韻朗上口,信息含量大,充分發揮了漢字六書構詞的特點,文言文壹直使用到民國初年的新文化運動,隨著白話文的推廣,文言文逐漸淡出了我們的生活。
大家可能會看到,每壹年《現代漢語大字典》都會說收錄了多少多少新詞,但是,這樣的速度在火熱的BBS和博客時代是多麽的落伍。如果是有較長壹段時間沒有上網或者平時不怎麽上網、甚至不上網的人們如果來看BBS,恐怕有很多地方會看不懂是什麽意思。如:頂、沙發、斑竹、JJYY、BT……
以BBS為代表的網絡因為身份的隱匿性和言論的相對自由使得人們可以肆無忌憚的發表自己的言論,除了部分精髓,大多數低俗無聊的語言充斥著網絡,造成了網絡語言的庸俗化。
網絡咨迅的快速及時使大多數人可以很快的對咨迅進行迅速的反饋,當然速度(也包括鍵盤輸入和習慣的手寫的速度差別)帶來的缺失就是人為簡化、校對的缺乏和縮寫流行,造成了網絡語言的快餐化。
使用網絡的大多數是年輕人,他們富於朝氣和創新,敢於蔑視權威和傳統,所以不會苛守固定的模式和路子,可以把任何新事物用於自己的生活中,網絡語言更新率不亞於流行時尚的變化,所以網絡語言具有流行性。
但是大家想過嗎?我們日常正式生活的書面或者口頭都很少用網絡語言----除非妳是阿飛式的叛逆分子。每壹個人礙於自己的社會、家庭身份與地位還是以生活中的語言說話。因為我們現實的生活與網絡虛擬世界是兩種不同的文化背景,當然兩種語言各自使用不同的背景場合了。
至此我才明白,老祖宗創立並堅持使用文言文是為了我們的文化可以世世代代流傳下去而不消失。
因為文言文,中華民族傳承了五千年,經歷了多少風雨艱辛,現在依然屹立世界民族之林。但是同時期的另三大文明古國,只留下壹推遺址。
大家知道,中國地大物博,不同地區有各自的方言,但是使用相同的漢字使得天南地北的人再怎麽聽不懂對方的話可以相互溝通,這奠定了中國各地大壹統的文化基礎。
而文言文的使用,使得記載文化的文字,脫離了與口頭語接近的白話文,避免了因為口頭語言的發展變化而導致對文化傳統的繼承中斷或者誤解:
別說壹百年,就是年紀大壹點的人們來聽今天的小孩說話,恐怕有很多內容是丈二摸不找頭腦的,別提幾千年了。
據歷史考證,東南沿海壹帶的客家話是最接近古漢語的發音和語言的,廣東的粵語帶著很多古漢語的語法和句式結構。而我們今天說的普通話,並不是最正宗的漢語,而是和北方的各族方言混合後的產物!
網絡語言的發展更證明了沒有知道明天的語言會是什麽樣子的。
但是只要是經過基本識字教育,就可以讀詩三百,可以讀樂府,可以讀唐詩,讀宋詞,讀元曲。兩千年前的《史記》和近代的壹篇文言文在語法句式上並沒有多大的區別。
文言文的使用,不僅使得中國記載史料所耗費的物質最大化的精簡,而且保證了文化的延續傳承。
非常可惜,新文化運動不僅錯誤的全盤否定了儒家思想,也全盤否定了文言文,這相當於毀壞了中華文化的兩大基石。
平時多讀讀文言文,補習補習自己的傳統文化課。