“啞然”指的是不發出聲音的狀態。“失笑”並不能全按照字面意思來理解,這種例子很多,比如說“萬人空巷”“梁上君子”,而“啞然失笑”指的是從默不作聲中禁不住笑出聲來,而不是失去笑。要是按照失去笑來理解的話,“啞然”又如何理解呢?是不出聲的失去笑嗎?而失去笑是需要聲音嗎?顯然是不對的。
所以,“啞然失笑”是不能按照字面意思來理解的。
純屬個人理解,並非復制。
BY:Dollars2.5 1302
2010年9月4日