詞匯(或稱語匯)和語音、語法並列為語言的三大要素。 “語匯”的叫法可能比 “詞匯”更科學壹些,語匯、語法、語音,三者都以 “語”為構詞的第壹個語素,是合乎邏輯分類的。為從俗,本文暫且仍用 “詞匯”的叫法。
語言是不斷發展變化的,這發展變化在語音、語法上都有體現。比較穩定的是語法,其次是語音,不斷更新自己裝備的是詞匯。這道理很簡單,社會上的凡人凡事凡物在新陳代謝,詞匯就隨之新陳代謝。新事物層出不窮,新詞匯就層出不窮。世界創造出了 “電腦”這個神奇的東西,詞庫中就要增加 “電腦”這個新詞。作為語言物質外殼的語音和組詞造句規律的語法,卻不必因為新事物的出現而頻頻改變。因而,詞匯這玩意兒真成了語言研究中的難題。以現代漢語語法學研究和詞匯研究來比較,語法研究的學派林立,近三四十年來,幾次呈現繁榮的局面,有公認的名家名作為證。詞匯研究則略遜壹籌了。
語法研究的理論成果被教學語法所吸收,形成新的教學語法,對語法的普及和提高中文基礎教育水平起了很好的作用。詞匯研究的理論同樣為中文教育所需要。本文先試就現代漢語的詞匯特點作壹些探討,以期拋磚引玉。
現代漢語詞匯雖是語言中發展變化較大的部分,並不意味著它的壹切規律均在變動中,應該說,詞匯的規律有靜態和動態兩種,保持穩定的靜態規律主要是構詞規律,不斷變化的動態規律是詞庫中的新陳代謝。下面就分兩部分來討論。
壹、詞匯的相對穩定的靜態規律
(壹) 構詞語素以單音節語素為基本形式
詞素是語言的最小單位,也是構詞的最小單,由此可看到文字記錄的古代漢語到現代漢語,幾千年以來,單音節語素在語素中占絕大多數。在口頭上,壹個單音節語素指的是壹個帶聲詞的音節;在書面上是漢字,過去常有說詞是由字構成的,那是因為壹個漢字絕大多數情況下代表壹個語素。科學的說法應該是詞是由語素構成的。
漢語的詞大多由單音節 “語素”構成。單音節語素在構詞上有神奇的力量,單音節語素寫出來是壹個字,所以我們計算單音節語素的數量可以以字的數量來計,常用的大概有三千多個,次常用的又有三千多個。六千多個單音節語素,以壹定的語法結構組合,可以構成的詞當在幾萬,常用詞也會有上萬個。
因而,當出現了壹個新事物或新概念,需要壹個新詞表達的時候,可供選擇的構詞語素有幾千個,不愁選不出合適的 “人選”。比如當人們創造出將活動景物的圖像和聲音(伴音)變成電信號並通過無線電波傳送出去,使圖像和聲音重現的過程,就制造出接收這圖像和聲音的電視機,那麽,就有了 “電視”這個新詞的產生來表達上述概念。而 “電” “視”這兩個語素是從古代就有的語素,沒有想到可以被挑選出來組成表示現代化事物的新詞。可見,新詞並不壹定要創造了新語素才能形成,多半是用庫存的語素經過篩選構成新詞。
看壹個單音節語素構詞能力強不強,有兩個條件,壹是能否獨立成詞,二是能否與別的語素構詞,且構詞時次序靈話。兩者能力兼具的叫自由語素。只具備第二種條件,即不獨立成詞,但能與別的語素組合且組合位置靈活的是半自由語素。只能與別的語素組合且位置不靈活的叫不自由語素。單音節語素中大量的是自由和半自由的語素。自由語素不少,所以單音詞不少。構詞能力強,使得漢語詞庫中極易增添新的生命。比如 “冰釋”,冰是自由的語素,可以獨立成詞(壹塊冰),也可以和其它語素組成合成詞(冰棒、冰雹、冰河、旱冰、滑冰、溜冰鞋)。 “釋”作為消除義,只能成為半自由語素,如:釋疑、釋然、煥然冰釋。不自由語素或稱詞的前綴、後綴,多半是虛化的語素(者、性、派、家、手、子、兒、頭、阿、誌、初、第等)。
雙音節和多音節語素在數量上始終是少數,而且沒有發展的趨勢。以古代漢語遺留的 “聯綿字”來看,數量比先秦西漢只少不多。外來詞多數由雙音節和多音節語素構成(咖啡、巧克力、普羅列達裏亞),總數量是比古代、近代時多,但仍然有限,這是受漢語言文字本身規律之約束造成的。
(二) 語素構詞以五種語法結構為基本形式
語素和語素以先後次序組合成詞,這組合是有語法規律的,它同詞與詞組合成短語的五種基本結構是相同的。自然短語的內部結構要比詞的構成復雜,因為短語的組合不受音節的限制。
這五種組合方法是並列、偏正、動賓、動補、主謂。又壹種說法是聯合、修飾、支配、補充、陳述五種關系。
我們舉近些年的新詞新語來看詞的結構:
並列 精英 機遇 酒水 社區 教科文
回歸 界定 揪鬥 舉報 開發
緊俏 緊缺 疲軟 祥和 寬容
偏正 電腦 激光 愛心 侃爺 容源
回流 賄贈 價撥 科幻 聯播
高企 美食 熱線 代購 純情
動賓 走穴 回潮 交心 解凍 焗油
減肥 動機 節食 借讀 糾偏
立項 斥資 炒金 選美 掃黃
動補 拓展 爆滿 看淡 沖涼 走俏
主謂 軍管 刊授 婚變 家教 鐳射
資深 炮轟 人治 郵購 死緩
以上五種結構是新詞產生采用的主要結構,特別是並列、偏正、動賓這三種方式。其中動賓結構比過去要多,這很值得註意。
(三) 常用詞的音節數以單音節和雙音節為基本形式
漢語的詞由單音詞向雙音節詞發展,這是古代漢語向近代、現代漢語發展的壹個重要特點。從運用漢語的人的心理看,雙音詞是最受歡迎的。因為雙音詞適應思維精密變化的發展,兩個語素構詞,詞和詞可以相應成為詞族,比如,以 “電”為第壹個語素,和另壹個語素組合的詞有:
電棒 電報 電表 電波 電鍍 電場 電車 電池
電船 電話 電燈 電工 電焊 電機 電鍵 電鈴
電路 電瓶 電扇 電視 電腦 電網 電眼 電鉆
同時,雙音節還避免了單音詞太多會產生過多同音詞的現象。漢語語音系統是向簡化的方向發展,如果單音詞多,勢必產生同音詞多的情況,不利交際。
三音節詞近現代較古代有明顯的增加,特別是近幾年,三音節詞的數量不斷增長。像 “性” 作為後綴的三音詞,有相當多的詞,成了壹個詞族。如:多科性、邏輯性、代表性、敏悅性、可行性、盲目性、科學性、原則性、系統性、決定性等等,列舉上百個大概都不難。像 “性”這樣的後綴,又有:化、家、員、者、派、鬼、犯、界、生、素、論、式、品、綱、度、法等等,在它們充任不自由語素時,意義已經虛化了。但是,三音節詞再增長,也沒有超過雙音節詞的可能。
截至目前為止,漢語的多音節詞發展到了四音節就不再向更多的音節發展,四音節詞是音節數目的飽和點,有來歷的成語是四音節的,仿造 “四字格”的新成語也相同。另有壹些專有名詞或科學術語甚至壹般用語,喜歡用兩個雙音節再行組合,又成了四音節詞語: 精神文明、物質文明、遺傳工程、邊緣科學、運載火箭、機器翻譯等。
詞到了四音節以上,往往要簡約化,縮成雙音節或三音節。 “電子計算器”問世後,又出現了 “電腦”來代替它就是例子。五個音節太長了, “電腦”是雙音節,又用比喻造詞法形象地道出了它的功能。 “飛碟” 的產生又是壹例,最早代表這個新發現事物的詞是 “空中不明飛行體”或 “UFO”,推廣起來都有問題,前壹個是七音節,後壹個是英文字母縮寫,最後以 “飛碟”來代表,逐漸就用開了。
總之,構詞語素以單音節為基本形式,就相對制約了詞的音節數目。除了單音節有相當數量外,最受歡迎的雙音節,三音節也得到認同,四音節就到寬容的限度。五音節以上的詞語多是科學術語或專有名詞,不會是壹般的常用詞。這個情況已經形成較穩定的規律。
二、詞匯的不斷變化的動態規律
這部分主要說明詞庫中新陳代謝的規律。且 “動態” 壹詞是和 “靜態”相比較而言,以詞庫內的貯存看,詞語是在流動中的。有死亡的,有新生的,又有起死回生的,還有保持長久的生命力生存了幾千年的,所以總的看,它是動態的。下面選擇幾個問題討論,並不全面。
(壹) 規範詞語的構成
現代漢語標準語普通話,語音有規範,《漢語拼音方案》準確地描寫了這個 “以北京音為標準音”的規範。語法有規範,理論語法、教學語法也描寫了這個規範,並佐以典範的現代白話文為例證。詞匯的規範則是個難題,以北方方言為詞匯規範的標準,不太科學,北方方言分支很多,壹個名稱常有多種叫法,且以方言詞匯為規範標準,就忽略了社區詞匯(下文要涉及)。我曾提出過 “以現代漢語的典範作品(包括社會科學和自然科學的各類作品)”使用的詞語為現代漢語的詞匯規範”,這是基於認為書面語言是民族***同語的高級的文學加工的規範化形式。就是口語色彩極濃的詞語,在文學作品中壹般都會反映出來。
通常看來,規範詞語包括基本詞、壹般通用詞、專業詞,以及被吸收的文言詞、方言詞和外來詞,我想還應該包括不同於方言詞的社區詞。社區詞可與方言詞並列。
什麽地方可以看到這規範詞語的詞庫規模呢?以現階段研究的水平,中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編纂的《現代漢語詞典》(修訂本)可以大致反映出詞庫的規模,***計七萬多條。雖然這是壹部中型詞典,但所含常用詞的數量應該是能夠應用的了。《現代漢語詞典》自1958年開始編纂,1965年印行試用本,以後修訂多次,最近的修訂是1996年; 《補編》是1989年出版。1996年修訂本已經吸收了《補編》的內容。《現代漢語詞典》被公認為依據當代漢語規範而編寫的最具權威的中型漢語詞語詞典。要寫作規範的現代漢語,它是不可或缺的。
目前,關於現代漢語詞匯規範的研究在進壹步開展。這和國家新時期的語言文字工作的政策有直接關系。當前的中心任務是促進語言文字的規範化、標準化,以適應經濟和科學技術的迅速發展。詞匯的規範化標準,要反映在有形的詞典上。據悉,中國的語言界還要再編壹部《現代漢語規範詞典》,這部詞典已經列入國家八五規劃重點項目之壹,由國家語委語文出版社李行健主編,呂叔湘等任顧問。李行律認為,這部詞典的特點是 “規範”,從收詞到釋義、註音、字形、例句等各方面都要求規範。每個詞的義項排列按詞義發展脈絡為序,按義項標詞性,例句保持語言的濃厚生活氣息,並從規範角度作完備的柔性提示,幹預不規範的現象。收詞仍以五萬個詞條為約數,看準了是規範的才收。預計,在這部規範詞典的編纂過程中,會引起對詞匯問題的討論和爭論,這將會推動詞匯的規範化的深入研究。
(二) 規範詞語和社區詞語
社區詞語是本文提出的新概念新術語。它的內涵是指由於社會背景不同,社會制度、政治、經濟、文化的背景不同,以及由於背景不同帶來的人們心理因素差異,而產生的適應本地社會區域的詞語。社區詞語的外延主要指香港地區、澳門地區、臺灣省以及海外華人社區所流行的詞語。海外華人社區範圍很廣,比如東南亞華人社區,美國華人社區、歐洲華人社區等。
我在拙文《香港流通的詞語和社會生活》中指出,這類社區詞語的構詞方式和規範詞語是相同的,它也是從漢語語素庫中選擇語素,選用慣用的構詞方式將語素組合成新詞,因而盡管是在某社區流行的詞語,也很容易被其它中國人和華人所理解,從而也容易被規範詞語所吸收成為其中的壹部分。它不包括用方言字或其它用以記方音的漢字記錄的方言土語,也不包括這個概念規範詞語已有用慣了的相當的詞語。
像香港社區流行的這樣的壹些詞語,是可以進入規範詞語的,有些已經進入普通話:
公務員 發燒友 上班族 追星族 黑社會 保齡球
穿梭機 飛翔船 六合彩 度假村 壹腳踢
架構 傳媒 公屋 人蛇 蛇頭 黑道 界定 認同
研討 非禮 飲茶 爆滿 愛心 義工 新潮
單身貴族 郊外公園 草根階層
但在香港流行的粵方言土語詞卻不能進入規範詞語,比如:像 “波” “作騷”之類的詞,普通話中已有 “球” “表演”,而且用得很廣泛, “波” “作騷”也不能進入規範詞語。某個地區通用的方言詞,不能算作社區詞語。
關於社區詞語的對比研究,近十年來已經越來越多,臺灣省學者姚榮松《海峽兩岸的新詞語的比較分析》壹文中指出: “四十多年來所產生的兩岸的新詞匯,主要從兩岸分隔的背景因素來分類,有帶有意識形態的新詞匯,特定社會條件下產生的新詞匯,反映新生事物的新造詞,外來語或流行語,新興的地區性詞語(方言詞)。”(《語文分析》其中所說的 “特定社會條件下產生的新詞匯”,我認為多半是社區詞語。)
中國內地1992年由中國標準技術開發公司編著的《海峽兩岸詞語對釋》壹書出版。書中指出,由於歷史及地緣等原因,40多年來海峽兩岸長期隔閡,因而在日常用語上形成了壹些差異。為了促進兩岸的交流,根據海峽兩岸中文信息技術標準化聯合工作組的要求,經兩岸專家***同努力,編出這本對釋詞典。其中以港臺地區用語為主,收5030條,中國內地用語374條。這本書可以看作是對部分社區詞的描寫,很有實用和研究價值。
社區詞語必然大大豐富規範詞語的庫存,人們交際中表述概念時可以有更多的選擇,詞語修辭有更多方式。比如,規範詞語 “宇宙飛船”指的是 “用多級火箭做運載工具、從地球上發射出去能在宇宙空間航行的飛行器。”香港常稱之為 “宇宙飛船”, “穿梭機”用的是大家壹看就懂的語素來構詞。 “宇宙飛船”、 “太空船” “穿梭機”都可通用,它有不同修辭色彩。香港由 “太空船”衍生出的 “太空人”,多用引申比喻義,比喻因移民外國而夫妻居往兩地,先生常要坐飛機探家,而成為 “太空人”。這個詞限於香港常用,壹時不能進入規範詞語。再比如 “遊車河”, “遊船河”,香港是作為壹個詞語來使用的,規範詞語也作為三音節詞吸收。這比說 “乘車在街裏兜風”、 “乘船在河裏遊玩”來得簡練。其中的 “河”,是比喻車船的路線長似河般的流淌。
社區詞語的產生和使用,完全符合詞匯的發展隨社會的發展而發展的壹般規律,它豐富了現代漢語詞匯,詞匯研究也應關註這壹新課題、新領域。
(三) 規範詞語和方言詞語
中國有七大方言區,大方言中又有小方言,通行於各方言區的詞語是方言詞語。每個方言也都有自己的語音、語法、詞匯體系,方言體系都已逐步建立完善起來。現代漢語標準語正是在方言的基礎上形成的,又在發展中不斷吸收方言的營養而發展。
方言詞這個概念至少有兩個義項。壹是指在某方言區通行的,外延大;壹是指為標準語吸收了的,外延小。這裏討論的是為標準語吸收的方言詞語。
《現代漢語詞典》(修訂本)中,釋義部分說明,凡標<方>的表示方言。就目前收的方言詞看,範圍是偏寬的,裏面有地道的方言詞,也有為標準語吸收的方言詞。如果編規範詞典,只能保留為標準語吸收的。
以《現代漢語詞典(補編)》所收的方言詞舉例來看,我認為下列方言詞已經進入規範詞庫,括號內的是常用詞,或說是規範的用法,用以比較:
聞聽 (聽見) 蚊蟲 (蚊子) 推說 (推托、借口)
香幾 (香案) 勤力 (勤奮) 火躁 (急躁、暴躁)
水喉 (水龍頭) 過壽 (做壽) 失露 (泄露)
解和 (排解) 結頭 (疙瘩) 落力 (努力、下力)
結記 (掛念) 乖順 (順從) 掛意 (在意)
掛戀 (掛念) 煩惡 (厭惡) 觸眼 (顯眼)
抽匣 (抽屜) 巴士 (公***汽車)
還有壹些標註為方言詞,是指流通在方言區的,至少標準語詞庫現時還不能吸收的,例如下面這些方言詞,括號內是常用詞:
跳貓子 (指印) 白撞雨 (驟雨) 文胸 (乳罩)
工鈿 (工錢) 落體 (放心) 格澀 (特別) 掛勁 (發怒)
侃快 (爽快) 款閑 (聊天) 老爺兒 (太陽) 摟子 (手槍)
門臼 (門墩) 鬧了歸齊 (原來、結果) 日塌 (垮、壞)
死兒 (執拗) 撒眸 (張望) 撒丫子 (放開腳跑)
跳端公 (跳神)
容易進入規範詞庫的方言詞,多半是構詞語素較常見,且是直接表示意義的。大家看了容易理解,也就方便推廣應用。比如,乖順(方言詞), “乖”也有 “順”義,並列構詞的 “順從”成為同義詞。而 “撒丫子(或作撒鴨子)”是北京方言詞,北京以外的人大半都不會懂這個是指 “放開腳步跑”。盡管 “撒”有 “放開”義, “丫子”指 “腳丫子”,也還是難於理解。
北方方言詞語是普通話詞語的基礎。標準語詞庫因而會吸收較多的北方方言詞。李行健教授主編了《漢語北方話基本詞匯集》,陳章太教授進行了 “漢語北方話詞匯初步考察”並撰寫了論文,這些研究對確定規範詞語的範圍外延,均有積極作用。
使用方言詞(未被標準語吸收的)多半在文學作品中,或者在當地報章雜誌的某些專欄裏,這是可以容許的,因為這種作用範圍不大,數量也不多,又能增加表現力。以最近流行的長篇小說《白鹿原》為例,作者陳忠實是陜西西安人,裏面就有不少陜西方言,比如、:燒酒(白酒)、猛乍(突然)、拾綴(收拾、安排)、咋(怎樣)、瞎瞎病(絕癥)、單崩兒(單個兒)、墓圪塔(糞堆兒)、大大(爸爸)、踏摸(尋、找)、哪達(哪裏)、罐罐饃(饅頭)等等。方言詞在文學作品中增加地方色彩,別有壹番表現力。
標準語詞庫吸收方言詞來豐富自己的庫存,這是必要的手段。到底各個方言區輸送到標準詞庫有哪些詞,是個值得認真考查的問題。各方言區研究本方言的專家在描寫本方言詞系統時,可特別註意這個課題的研究。
(四) 規範詞語和外來詞語
規範詞語要不斷吸收外來詞語豐富自己,而不是排斥外來詞語的吸收。漢語吸收外來詞語數量始終有限,那首先是因為漢語言文字本身的規律所影響,漢字不是拼音文字,就不如拼音文字的語言互相吸收詞語那麽容易簡便。其次,全社會是否開放和各國交往是否頻繁、外語水平是否得到提高等社會因素也影響外來詞語吸收的多少。
近十幾年來,中國全方位開放,和世界各國交往頻繁,外語教育水平不斷提高,加之不少公派、自費的留學生來來往往,從社會角度看,是吸收外來詞較好的社會環境。香港、澳門、臺灣省和中國內地在政治、經濟、文化各方面都有十分頻繁的來往,而香港、澳門和臺灣省的流行的詞語中有較大量的外來詞,為標準詞庫吸收外來詞提供了豐富的資料,這是標準詞吸收外來詞的壹極好外來條件。
外來詞的構成有音譯、音譯加漢語語素、音譯加意譯、借用幾種。目前還可以看到這樣壹種新的情況,就是構詞形式以英文字母和漢字聯合組成,應用之廣可以用 “卡拉OK”壹詞為代表。卡拉OK已被用於中國內地及港臺地區報章、營業招牌之上。這種構詞形式過去在書面語上是少見的,也不宜提倡,近幾年多起來,例如:
A股 B股 H股 X光 B超 T恤 A君 B城
C小姐 VIP咭(貴客卡) 24K金 BP機
維他命B 維他命C
“卡拉OK”式的詞以後會不會更多起來,當然要看自然的發展。過去漢字書面語是不出現阿拉伯數字的,現在出現了,而且為大陸官方語文機構所正式規定,這是橫寫式書面語的變化。英文字母也出現了,這也是變化。 “卡拉OK” 壹詞被這樣廣泛地接受,是個首例。
在香港部分書面語中,以中文為主,夾雜不少英文詞是常見的現象,不僅人名、地名、牌子名直接用英文,壹些述語也用英文。我認為較好的做法是正文全部用中文,需加英文的地方,放在該詞後的括號內。比如《明報月刊》(1993年6月號)有壹篇題為《藥物對營養吸收的幹擾》的文章,全篇用中文,很多藥名和術語,先用中文,再把英文放在括號內。抗膽固醇藥如奎傳(Questran)、高立秩(Colestid)已廣為人樂於采用。它們都會降低人體對維他命A、D、E、K以及對葉酸的吸收。這樣比中英文夾雜著寫要規範。
目前香港中國語文學會詞庫工作組在研討建立 “外來概念詞詞庫”的問題,1993年7月11日出版了《詞庫建設通訊》,這問題引起了中外學者的興趣,能將外來詞做壹番全面整理工作是很重要的。規範詞語庫中能有外來詞庫的地位,是壹種語言先進的表現。