(1)銼胡葉,煮三沸湯。待冷,接取清者,溲曲。以相著為限,大都欲小剛,勿令太澤。(北魏?賈思勰《齊民要術?造神曲並酒等》)
(2)大都女子由人者也,雖妻人之家,常自不得舒釋。(唐?元稹《葬安氏誌》)
(3)便是那史書上所載的那些忠臣烈士以至愚夫愚婦,雖所遇不同,大都各有個萬不得已。(清?文康《兒女英雄傳》第十九回)
“大都”中的“都(dū)”還可以理解為“總***”。例如:
(4)頃撰其遺文,都為壹集。(三國魏?曹丕《與吳質書》)
(5)若問閑愁都幾許,壹川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。(宋?賀鑄《青玉案?橫塘路》)
在《漢語大詞典》及1937年商務印書館出版的我國第壹部現代漢語詞典《國語辭典》中,“大都”均註音為dàdū,前者釋義中有“大多”的意思,後者釋義為“猶大概”。
正如您所說,現在的普通話口語中,“大都”壹般讀為dàdōu,因此“大都”註音似可考慮到群眾的習慣讀法。所以《現代漢語詞典》修訂時在原釋義後補充說明,口語中也讀dàdōu。
另,現在《現代漢語詞典》不才到第6版嗎?妳哪來的第7版?難道是盜版?