當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 誰知道外來語?

誰知道外來語?

20世紀初,上海話的詞匯有壹大部分是外來語,情況和現在日語的外來語相同。

下面是壹些上海話的外來語(很多已經成為普通話的常用詞):

馬達(motor)、臘克(lacquer)、克羅米(chromium)、泡立水(polish)、馬賽克(mosaic)、水門汀(cement)、水汀(steam)、戤司(gas)、吉普(jeep)、摩托車(motorcycle)、卡(Car)、派力司(palace)、開司米(cashmere)、檸檬(lemon)、色拉(salad)、土司(toast)、布丁(budding)、三明治(sandwich)、白脫(butter)、咖啡(法語café 英語coffee)、可可(cocoa)、咖喱(curry)、阿司匹林(aspirin)、來蘇爾(lysol)、凡士林(vaseline)、課程(法語cours 英語course)、戳子(chop)、麥克風(microphone)、披耶那(piano)、梵啞鈴(violin)、薩克斯風(saxophone)、倍司(bass)、沙蟹(show hand)、道勃兒(double)、司到婆(stop)、脫去包(touch ball)、搞兒(goal)、捎(shoot)、派司(pass)、維納斯(venus)、沙發(sofa)、派隊(party)、德律風(telephone)、撲落(插撲)(plug)、司答脫(start)、違司(waste)、司的克(stick)、行(hong)、康白度(comprador)、臺頭(title)、嘜頭 (mark)、克拉(color)、聖(saint)、安琪兒(angel)、磅(pound)、打(dozen)、聽(tin)、朱古力(chocolate)、牛軋(nugget)、沙發(sofa)、厄戤(again)、派(pass)、哈夫(half)……

上述是音譯,音譯加意譯的有:卡車(Camion)、卡片(card)、啤酒(beer)、酒吧(bar)、沙丁魚(sardine)、雪茄煙(cigar)、雪紡綢(chiffon)、卡賓槍(cabine)、加農炮(canon)、來復槍(rifle)、米達尺(meter)、法蘭盤(flan)、杏利蛋(omelet)、司必靈鎖(spring)、道林紙(dauling)、拍紙薄(pad)、高爾夫球(golf)、華爾茲舞(waltz)、茄克衫(jacket)、車胎(tire)、派克大衣(parka)、貝雷帽(béret)

冰淇淋(ice cream)、蘇打水(soda water)、羅宋湯(russian)、求是糖(juice)、霓虹燈(noon light)、俱樂部(club)、維他命(vitamin)、引擎(engine)、幽默(humor)、烏托邦(utopia)……

有引申意義的:發嗲(dear)、軋朋友(get)、著臺型(dashing)、坍招式(juice)、開大興(dashy)、骯三(on sale)、蹩腳(bilge)、邋遢(litter)、癟三(beggar san)、賴三(lassie)、赤佬(cheat)、戇大(gander)、小開(kite)、大班(banker)、瘟生(one cent)、噱頭(shit)、接翎子(leads)、嘎山河(gossip)、發格(fuck)……