當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 朗文英漢雙解活用詞典的顯著優點

朗文英漢雙解活用詞典的顯著優點

《朗文雙解》是為中等程度的英語學習者,如高中學生而編纂的,目的是幫助他們進壹步鞏固已有的英語基礎,使他們對英語的各個方面有更深入的認識,從而提高他們理解及運用英語的能力。

該詞典具有以下幾個顯著的優點: 本詞典收詞量豐富,詞目和片語超過45000條,例句達到55000句,堪稱同類型詞典之冠。其中包括20世紀90年代常用詞匯,例如camcorder(手提攝錄機)、colour prejudice(種族偏見)等,另特別收錄了2000多個21世紀最新詞匯,如cyberspace(網際空間)、website(網站)等,以配合時代需要。

詞頻指每個詞出現的頻率。如advice(n.建議)屬於最常用的1000字之壹,用三顆星標註;advise(v.建議)屬於最常用的1000—2000字之壹,兩顆星;adviser(n.顧問)則是最常用的2000—3000字,壹顆星。有了這些單詞出現頻率的比較,學生在記憶單詞時就能有的放矢,在重點詞匯上多下工夫。 單詞和短語所使用的具體環境還可以通過單詞或短語的例句來得到更為充分的體現。《朗文雙解》的例句大量選自英語語庫資料,不但文字深入淺出,而且內容與我們的生活息息相關,都是我們常用的表達方式,都是我們認識的事物,所以很容易理解,也很容易接受。高中生可以在查閱詞典時,背誦記憶典型的句子,既增加英語語感,又學習到比較地道規範的英語用法和說法,真正達到使用詞典學習常用英語的效果。如except詞條的例句中The bus was empty except for one old lady.壹句很有代表性,既與我們的生活相關,又揭示了這壹詞組的使用環境,並且,通過與另壹例句 I answered all the questions except the last one. 的比較,學生可以更好地理解這兩個“除了…之外”的區別:except for除去的對象與剩下的不同類,而except則是除去的與剩下的同類。