首次或者剛剛進入對外漢語教學領域的老師們總是會被學生這樣那樣的問題所困擾,甚至會顯得很尷尬,手足無措。
例如中文學校的壹個學生總是會問類似這樣的問題:“質量”和“品質”英文都是quality,那什麽時候用“質量”什麽時候用“品質”,為什麽要這樣用。
那今天就如何進行近義詞辨析來進行簡單的分析和舉例說明。
肯定會遇到壹些近義詞,如副詞教學中的“極了”VS“死了”;“很”VS“非常”;“截止”VS“截至”;“終止”VS“中止”;“收集”VS“搜集”;“受益”VS“收益”;“富”VS“貴”等。
在這個時候應該如何進行對外漢語教學中的近義詞辨析:
第壹、要查漢語詞典,確認兩個詞語意思中的異同點。
第二、找例句。盡量找有代表性的句子。學生能夠壹眼就讀明白的句子。例句最好是跟生活相關的、簡潔好用結構語法單純的,尤其不能有生詞、額外增 加學生理解句子意義的負擔。
第三、在語義、語用、語法三個方面進行比較。就是說意思上、應用的情景、語法應用規則上有什麽區別。
語義的辨析可以從三個方面考慮:
1、語意的輕重不同:有的近義詞雖然內涵相同,但是在其某種特質或者成都上,則有輕重的差別,如“努力”和“竭力”。
2、語義的側重不同:例如“必須”和“必需”。
3、個體和整體不同:例如“書籍”和“書”。
語用的辨析可以從兩個方面考慮:
詞的使用範圍。
詞的使用場合,某些詞是正式語還是口語,適合在什麽場合,使用對象的特殊情況等,都可以作為對外漢語教學中近義詞辨析的方向。
語法的辨析可以從以下兩個方面來考慮:
詞的搭配,某些詞有固定的搭配,某些詞只能搭配褒義詞,中性詞,而某些詞只能搭配貶義詞等。
詞的感情色彩,褒義詞還是貶義詞,是否帶有壹定的風格色彩等。
外國人學中文步驟需要結合學生的理解情況和學習能力逐步推進的,上面的關於近義詞的教學就非常好。