內容提要小學語文課本第三冊《秋天》壹課中,有壹個疊詞“黃澄澄”。查閱《現代漢語詞典》,“澄”是個多音字,有兩個本音,即“dèng”(音鄧)和“chéng”(音成)。“黃澄澄”的“澄”字到底是讀“dèng”還是讀“chéng”,這個看似簡單的問題,卻曾經難倒了無數的語文老師。
小學語文課本第三冊《秋天》壹課中,有壹個疊詞“黃澄澄”。查閱《現代漢語詞典》,“澄”是個多音字,有兩個本音,即“dèng”(音鄧)和“chéng”(音成)。“黃澄澄”的“澄”字到底是讀“dèng”還是讀“chéng”,這個看似簡單的問題,卻曾經難倒了無數的語文老師。讀“dèng”的老師搬出《現代漢語詞典》,那上面說,當“澄”字念“dèng”時,表“讓雜質沈下去使之變清”之意,“黃澄澄”就是其它顏色都沈下去了,黃得壹點雜色都沒有,所以應該讀“dèng”。讀“chéng”的老師搬出的也是《現代漢語詞典》,條目的註解似乎更加有利於“chéng”字讀音,因為“澄”字念作“chéng”時的兩個義項壹為很清,二為使清楚,而且還找出幾個例證,如澄碧、澄澈、澄清等,所以應該讀作“chéng”。
然而令人遺憾的是,這兩種讀法都是錯的--“黃澄澄”的“澄”字有第三種讀音!這種讀音居然在《現代漢語詞典》中沒有標註!這就奇了怪了。
其實壹點兒也不奇怪。按普通話標準讀音,ABB式疊詞的後兩個字壹般變作壹聲,這是因為北京人口語習慣中常把“BB”讀成陰平調如:“綠油油”讀作“lǜyōuyōu”;“明晃晃”讀作“mínghuānghuāng”;“火辣辣”讀作“huǒlālā”類似的ABB結構BB部分疊詞要讀成第壹聲的還可以舉出壹些例子,如慢騰騰、沈甸甸、紅彤彤、白蒙蒙、黑黝黝、黑糊糊、黑洞洞、毛茸茸、亂蓬蓬、清淩淩、水淩淩、濕漉漉、笑吟吟等。
原來,“黃澄澄”的正確讀音應該念作deng(音燈)!
當然,大量的ABB式疊詞是不能變調的,還應照讀本音。比如“空蕩蕩”“紅艷艷”“白皚皚”、明晃晃、“惡狠狠”“赤裸裸”“野茫茫”等。有變調的也有不變調的,因此,讀ABB式疊詞時,要加倍小心呦!
附ABB式的疊詞:
白花花 白晃晃 白皚皚 白茫茫 白胖胖黑洞洞 黑漆漆 黑乎乎 黑壓壓 黑黝黝紅通通 紅撲撲 紅彤彤 紅艷艷 懶洋洋綠油油 黃澄澄 金燦燦 羞答答 清淩淩笑哈哈 笑瞇瞇 笑吟吟 笑嘻嘻 笑盈盈喜洋洋 喜滋滋 樂呵呵 興沖沖 氣乎乎光禿禿 毛茸茸 陰沈沈 亮晶晶 亮堂堂水靈靈 水汪汪 汗津津 軟綿綿 硬梆梆涼颼颼 暖烘烘 暖洋洋 冷冰冰 熱騰騰熱乎乎 傻乎乎 胖乎乎 沈甸甸 輕飄飄急匆匆 慢吞吞 慢騰騰 幹巴巴 濕漉漉圓溜溜 滴溜溜 酸溜溜 香噴噴 臟兮兮亂糟糟 靜悄悄 惡狠狠 甜蜜蜜 蓬松松