當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 古代的絲綢之路曾經過壹個叫“身毒”的地方,那誰能告訴我這個地名中的“身”字正確的讀音是什麽?

古代的絲綢之路曾經過壹個叫“身毒”的地方,那誰能告訴我這個地名中的“身”字正確的讀音是什麽?

“身毒”是我國古代對今印度國的音譯,可以看作壹個聯綿詞,它本身只有記音的作用。“身毒”始見於漢代。《史記?6?1西南夷列傳》:“及元狩元年,博望侯張騫使大夏來,言居大夏時見蜀布、邛竹杖,使問所從來,曰‘從東南身毒國,可數千裏,得蜀賈人市’。或聞邛西可二千裏有身毒國。騫因盛言大夏在漢西南,慕中國,患匈奴隔其道,誠通蜀,身毒國道便近,有利無害。”這裏的“身毒”就是指現在的印度,“身毒”是中國人對印度的最早稱呼。《漢書》也有類似記載。又《西京雜記》卷二:“武帝時,身毒國獻連環羈,皆以白玉作之。”唐玄奘《大唐西域記?6?1三國(印度)》:“夫‘天竺’之稱,異議糾紛,舊雲身毒,或曰賢豆,今從正音,宜雲印度。”

那麽,“身毒”中的“身”字究竟該如何讀?《辭海》註為yuán,《辭源》音yān,《漢語大詞典》是yuān,《漢語大字典》為juān。

《康熙字典》雲,“身毒,壹名捐毒,又名天篤”,“今之天竺,蓋身毒聲轉為天篤,篤省文作竺,又轉為竺音”。唐代司馬貞的《史記索隱》中有對“身毒”讀音的註釋:“身音捐,毒音篤。”身、毒都是常用的字,司馬貞之所以要加註,肯定是因為這兩個字的讀音不同於常。漢語的語音處在不斷變化發展過程中,上古時期的語音,經過魏晉南北朝時期的演變,到唐、宋時期已不盡相同,而到元、明、清則又有差異。《史記》成書於漢代,距上古時期較近,則“身毒”的讀音應該更接近於上古時期的語音面貌。到了唐代,應該還能看到壹些上古或近古時期的書籍,也可能通過口耳相傳保留壹些上古的讀音。所以唐人對“身毒”讀音的註釋也是盡量保留上古時期的發音。上古無“見”組聲母,所以“捐”的讀音不應該是今天的讀音。那麽“捐”在唐時讀什麽音呢?《廣韻》“捐,與專切”,與“鳶,與專切”完全相同。再往前追溯,《篆隸萬象名義》“捐,有專反”,“鳶,似(以)專反”,也是完全同音。《篆隸萬象名義》雖然是域外文人編寫的中古漢語字書,卻是我們今天窺見南朝顧野王《玉篇》原貌的重要參考和依據。《篆隸萬象名義》註釋文字保留了原本《玉篇》的基本面貌,其反切記錄著南北朝時代的語音情況。

綜合上述資料,“捐”的讀音應該是yuān,同鳶。那麽,“身毒”中“身”的讀音也應當是yuān