以1949年為界,社會上壹般把解放前的《辭源》初版、續編和《辭源》正續編合訂本等稱為老《辭源》,而稱1979年至1983年出齊的四卷本《辭源》修訂本為新《辭源》。1979年版稱之為《辭源》修訂本,是以之區別於1964年曾出版過壹冊的《辭源》修訂稿本。 《辭源》編纂於清末,完成於1915年。1906年,商務印書館成立辭典部,1908年《辭源》開始編纂。主任陸爾奎,主要編校人員有高鳳謙、方毅、杜亞泉、孫毓珍、張元濟、傅運森、蔣維喬、莊俞、孟森、顧實、殷惟和、劉秉麟、謝觀等,前後參加者五十多人。1915年9月壹版壹次印刷。10月,初版發行。
這是《辭源》的初版,也叫《辭源》正編。全書字詞並重。***收壹萬多單字,辭目十萬余條,按二百壹十四部首排列,四百萬字,凡三千零九十四頁。
《辭源》初版是我國第壹部以語詞為主兼及百科的綜合性新型辭書,是中國現代史上第壹部大型漢語語文工具書。收詞以常見為主,強調實用。正文以單字為排列依據,將復字附於單字下的排列方式。這種排列方式,創立了中國近現代大型辭書編纂的基本模式。 1922年,方毅和傅運森擔任國文字典委員會主任,主持《辭源》續編工作。主要是增補新名詞。1931年12月,《辭源·續編》出版。主任編輯方毅、傅運森,主要編校人員有方賓夏、何元等二十六人。
《續編》既是獨立的壹本書,也是和1915年版互為補充的壹本書。《續編》即可單獨成書,也可與正編合二為壹,只是在原有基礎上的增補,沒有與正編完全融合,不是壹次完整的修訂。《續編》雖是壹個獨立的版次,但是續編、補編性質,到了1937年,還是用的民國四年初版。
正編分上下兩冊,《續編》壹冊,合在壹起,全三冊。這種版本的合訂本,是三十年代常見的壹個版本。
1937年初,設置“《辭源》增訂處”,制定《增訂辭源工作計劃》,開始全面增訂《辭源》。傅運森主持。全書加新式標點。王君復、周雲青、周建人、馮賓符、楊蔭深、華國章等十余人參加。同年,開始《辭源》正、續編合訂本工作,傅運森主持。
1939年6月,《辭源》正、續編合訂本在香港出版,全四冊。全書收單字11204個,復詞87790個,合計詞目98994條,約700萬字。卷首有部首目錄、筆畫檢字。采用了新式標點,卷末有四角號碼索引等附件,查檢較為方便。
1947年8月,籌編《辭源》簡編,專供壹般讀者使用。壓縮篇幅為全書的三分之壹,單字壹萬余條全部保留,復詞詞語也保留壹萬余條,其中新名詞占十分之二,舊名詞占十分之八,至於官名、書名、人名、地名刪削最嚴,引例加註篇名。1949年,《辭源》簡編出版。後改名《辭源改編本》,1951年2月初版,後也多次重印。
據統計,1949年前,《辭源》初版、合訂本等***印行四百萬冊。 1958年,《辭源》修訂工作開始。由於與《現代漢語詞典》《辭海》的分工,《辭源》由綜合性百科辭書,修訂為壹部大型的古漢語辭書。商務印書館設置了“辭源組”,吳澤炎任組長,還有趙守儼、周雲青、劉葉秋、吳玉如、張子厚、王庚齡、陳丙炎等。 1964年,《辭源》修訂稿第壹分冊(征求意見稿)出版。
1965年,修訂稿第二分冊完成壹半,第三、四分冊完成初步加工,由於文革停了下來,沒有出齊。但這次修訂,體例、宗旨和編纂方針、讀者對象等的改變,對《辭源》影響重大。
1975年夏,《辭源》修訂工作再次列入了國家辭書出版規劃。中央指定由廣東、廣西、河南、湖南四省(區)分別成立修訂機構,和商務印書館《辭源》編輯部***同修訂工作。繼承1958年分工,《辭源》仍為閱讀古籍用的工具書和古典文史研究工作者的參考書。
1977年,確定了《辭源》修訂的方案。廣泛收集古代漢語中常見的詞語。刪《辭源》中自然科學、社會科學和應用技術的詞語。收詞止於鴉片戰爭(1840),單字下註漢語拼音和註音字母,並加註《廣韻》的反切,標出聲紐。《廣韻》未收的字,采用《集韻》或其他韻書、字書的反切。附四角號碼索引和漢語拼音索引。
1979年9月,《辭源》修訂本修訂初稿全部完成。國慶三十周年獻禮書——《辭源》第壹分冊出版,印20萬冊。1983年,《辭源》修訂本第四分冊出版,修訂本全部完成出版,全書***四冊,3620頁,***收單字12890個,復詞84134條,總計97024條,總字數1200萬字。
以後,1988年,《辭源》修訂本(1-4)合訂本出版,1989年重印。授權臺灣遠流出版公司在臺灣印行《辭源》修訂本。1990年,《辭源》修訂本兩卷本出版。1990年,《辭源》(特精裝合訂本)出版。 1999年,醞釀《辭源》新壹次修訂。2006年,商務印書館“啟動《辭源》再修訂的報告”,得到中國出版集團的批復。《辭源》修訂工作分兩步走:第壹步,重排《辭源》修訂本,對硬傷進行挖改。第二步,展開修訂工作。2009年,出版了《辭源》建國六十周年紀念版。
2013年10月《辭源》第三版修訂工作完成。
2015年10月《辭源》第三版出版。網絡版、優盤版同步出版。
中國第壹部現代意義上的辭書《辭源》經過8年修訂,在誕生百年之際由商務印書館出版了第三版,並在全球同步首發。《辭源》作為壹部兼收古漢語普通詞語和百科詞語的大型綜合性辭書,在內容、註釋、體例、編排、檢索等方面為中國現代辭書的編纂開創了科學範式。
在24日在京舉行的《辭源》出版百年暨《辭源》第三版出版座談會上,商務印書館總經理於殿利介紹,《辭源》第三版吸收了語言學、文獻學、辭書學研究的新成果,進壹步提升了這部大型辭書對中華傳統文化的貯存功能,是中華優秀傳統文化的百科全書和知識庫。全書分上下兩冊,收單字14210個、復音詞92646個、插圖1000余幅,***1200萬字。
《辭源》自1915年問世至今已有壹百年歷史,對中國傳統文化知識的現代闡釋和現代文化教育的發展,具有重要功績。1958年根據國家辭書出版分工,啟動《辭源》修訂,1976年正式修訂,吳澤炎、劉葉秋、黃秋耘任總編纂。2007年,商務印書館再次啟動《辭源》修訂。本次修訂主要包括整理字形、考訂註音、增補辭目、改進釋義、優化書證、溝通系統、增補插圖、完善體例、科學建檔等9個方面。
《辭源》第三版在港澳臺地區和美國、法國、日本、韓國、老撾等國家同步上市,將為海外華人和國際友人深入了解中華優秀傳統文化起到積極作用。紙質版出版同時,網絡版和優盤版也同步推出。