作者:(日)松田道雄 譯者:王少麗
/mn/detailApp?qid=1247462561&ref=SR&sr=13-1&uid=480-4057594-3795815&prodid=zhbk007203
是日本人寫得,翻譯的人是女的。這是日本最著名的育兒書。
定本育兒百科》壹書從嬰兒誕生前壹直寫到孩子上小學,***分651章。以孩子的年齡段為單元劃分,各部分相互獨立,內容包括這個年齡段的孩子餵養方法,環境,異常情況,集體保育等,詳細解答了育兒時遇到的各種問題,細致入微,全面周到,父母只需閱讀孩子同年齡段的部分即可,使用方便,實用性強。
《定本育兒百科》致力於梳理育兒理念,示人給嬰兒愛而不僅僅是餵養;從孩子立場出發,尊重孩子、尊重孩子的選擇。這是松田老人育兒理念中最精華的部分。松田老人強調站在孩子的立場上考慮問題,強調尊重孩子的選擇權利;教育孩子,註重創造力的培養;以讀者為中心,從父母的角度來考慮問題。
尤其是松田老人為了支援焦慮的母親們,專門設立了“孩子的疾病”篇,更為重要。孩子生了病看醫生是理所當然的事,任何育兒書籍都不可能成為醫生的代用品。遺憾的是醫生們太忙了,無暇向母親們詳細解說、解釋病情。“孩子的疾病”篇即擔負起了替醫生向病人說明病情這壹角色,這樣使患兒父母在理解了病情的基礎上接受治療,避免了以病患無知為前提的盲目治療,也避免了從醫院經營的角度出發無視患者立場、漠視患者痛苦的治療。
作者松田道雄,窮其畢生的精力,不斷吸收現代醫學科學知識及幾代母親的育兒經驗,壹遍又壹遍地修改和充實《育兒百科》,使其在日本成為家喻戶曉的壹部名著,被作為禮物贈給即將當媽媽的人;在泰國、韓國、中國等東方國家廣為流傳,據不完全統計,自它面世以來,擁有的讀者已逾千萬。
另外,曾經有讀者問,這本書是定本育兒百科嗎?還是只是育兒百科?為什麽封面上沒有“定本”兩個字呢?我們這裏的這本書確實是定本育兒百科,是第三次,也就是最後壹次的修訂本,是最完整的那個版本。有些印次封面上沒有“定本”兩個字,但是書脊上是有“定本”兩個字的。
解析:《斯波克育兒經》與《定本育兒百科》的區別
兩本書側重點不同,內容也不重復,而育兒觀念因為東西方的差異,也有不同。
育兒百科的編排是按照月齡講述了父母必須常識,兒童發展特點,養育要點,註意事項,本月可能患的疾病等,每個主題都有壹個編號,當有重復內容或參見其它主題時,就給出相關主題的編號。特別適合孕期媽媽,遇到問題可以對著目錄翻書,尤其是書中不光寫了什麽時候給孩子吃什麽、玩什麽、註意什麽、會有哪些異常和類似異常的正常,還經常給壹些其它方面的建議,比如專門有壹節寫跟鄰居的關系(書中其它地方也有),說應該堅信自己比世界上任何人都更了解和熟悉孩子。他在分析各種異常情況時,經常會考慮各種不同環境。說到某些謬誤時,會分析產生這種謬誤的原因。
而斯波克對於西方的育兒理念闡述更多壹些,心理培養方面略勝壹疇 。
另外,斯波克的印刷很精美,而育兒百科的印刷質量更象是壹本現代漢語詞典。
作者簡介
松田道雄教授1908年生於日本茨城縣,1932年畢業於日本京都大學醫學部小兒科專業,卒於1998年6月。壹生主要著作有《我是嬰兒》、《我兩歲》、《老人和孩子》、《發揮妳們的天賦》、《幸運的醫生》、《日本知識分子的思想》等。
王少麗,女,中國吉林省人,生於1962年9月。1984年長春中醫學院中醫系學士,2001年長春中醫學院中醫基礎理論碩士。曾經多次赴日研修學習,包括:日本富山縣黑部市民病院內科研修,{竹+世}川醫學獎學金制度研究者日本東京順天堂大學研究生,以及{竹+世}川醫學獎學金制度特別研究者日本茨城大學外國人***同研究者。
媒體推薦
譯者的話
1999年深秋,我到重慶去參加壹次全國學術會議,與華夏出版社醫學科學部主任陳玉琢先生不期而遇。參加會議的還有壹些日本學者,就壹些學術問題大家進行了交流。回到單位後不久,接到了陳先生邀請翻譯《育兒百科》這都80多萬 字巨著的信函。作為從事醫學專業工作的女性,壹位母親,能在育兒方面作壹些事情我感到很高興,但同時我也感到了壓力。事情明擺著,壹位剛剛辭世不久的飽經世紀滄桑的老人畢生心血的結晶,30多年采多次修訂再版,在日本家喻戶曉的壹部名著,由我這樣壹個只養育過壹個孩子,幾乎沒有經受過育兒方面的真正考驗的人來主持承擔翻譯任務,其間的困難可想而知。
當真正地接觸到這本書時,我切實感到了震憾。松田道雄先生的人格魅力強烈地吸引了我。他壹遍又壹遍地修改和充實《育兒百科》,把新的育兒經驗和育兒理念不斷地註入本書,尤其是他對東方民族的生理特點和風俗習慣的深入研究;對現代職業女性育兒方面遇到的問題所作的精辟分析;對傳統育兒方法與現代育兒意識沖突的得當處理;對常見小兒疾病的處理方法通俗準確的講述,使我壹邊讀壹邊感嘆:如果初為人母時,有這本書該多好啊!那會少遭受多少擔驚受怕的折磨呀!孩子會少受多少不該受的委屈呀!……
松田老人的育兒理念中,有壹點深深地打動了我。他強調尊重孩子的選擇權利,從飲食嗜好到技藝學習,主張依順孩子的興趣愛好,充分發揮孩子的天賦,這種充滿人性、培養個性的主張,對於我們這些動輒糾正限制孩子,甚至包辦代替的為人母、為人父者,不是壹劑良藥嗎?
松田道雄先生1908年生於日本茨城縣,1932年畢業於日本京都大學醫學部,專業是小兒科學,卒於1998年6月。壹生主要著作有《我是嬰兒》、《我兩歲》、《老人和孩子》、《發揮妳們的天賦》、《幸運的醫生》、《日本知識分子的思想》等。《育兒百科》於1967年11月初版,1980年9月全面修訂後新版發行,1987年9月以《最新·育兒百科》之名發行,1999年3月以《定本·育兒百科》名稱發
行。這次翻譯的是1999年的《定本·育兒百科》。
與我***同翻譯這部《定本·育兒百科》的還有6位分別在白求恩醫科大學、長春中醫學院、東北師範大學、北京中醫藥大學工作的同仁,7人中有5名博士,分別為兒科學博士、心理學博士、兒童學前教育學博士,另外2名是醫學碩士。年齡都在35歲至40歲之間,有6位孩子母親,1位孩子父親。我們7人之中有5名是衛生部公派的世川醫學獎學金歸國留學生,兩名是其他項目獎學金歸國留學生,都有壹段在日本學習生活的經歷,也算是壹種同窗之誼吧!
我們7個人的兒科臨床和育兒經驗加在壹起也不見得能趕上松田道雄先生。要把這部融進他畢生情感、體驗、哲理的著作纖毫不爽地譯成中文,傳遞給中國母親們,實在不是壹件輕松的事情。尤其是日本語有許多表達方式迥異於中文,可意會而不可言傳之處,須仔細體察品味。這方面我們雖然都有較長時間的口譯、筆譯經歷,但在遣詞造句上還是費了許多工夫,反復推敲,不敢懈怠。
當然,我們雖作了多方的努力,但還是有些不盡人意的地方,因此,還請母親們和本書的讀者能提出好的建議,以利於我們今後改進。
在本書的翻譯過程中,得到了各方面專家的支持和幫助,在此深表感謝。
現在,厚厚的書稿即將付梓,感慨良多,惟願中日兩國人民世代友好,讓受惠於這本《定本·育兒百科》的孩子們在和平的陽光下茁壯成長。
王少麗
2002年4月