當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 招魂的註釋譯文

招魂的註釋譯文

1、朕:我,屈原自指。

2、沫(meì):微暗。引伸為消減。

3、主:守、持有。

4、蕪穢:萎枯汙爛。

5、上:指楚王。

6、離:遭遇。殃:禍患。

7、帝:上帝。巫陽:古代神話中的巫師。

8、人:指楚王。

9、輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。

10、筮予之:通過蔔筮知魂魄之所在,招還給予其人。

11、掌?:掌夢之官,實司其事。巫陽因其難招,故作托詞。

12、若:妳,指巫陽。

13、謝:雕落。按:“若必筮予之”三句作為上帝言語,首見項安世《項氏家說》,聞壹多、陳子展從之。

14、焉乃:於是。按:“巫陽焉”屬此句。“焉乃”連文用王引之《經傳釋詞》說。

15、些:語尾助詞,讀音“唆”(suō)疑同今民歌中啰音。

16、離:同“罹”,遭。

17、?(yǐ):同“以”。

18、雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開化的野人。題,額頭。

19、醢(haǐ):肉醬。

20、蓁(zhēn)蓁:樹木叢生貌,此指積聚在壹起。

21、封狐:大狐。

22、虺(huǐ):毒蛇。

23、儵(shū)忽:同“倏忽”,忽然。

24、益:補。

25、淫:久留。

26、雷淵:神話中的深淵。

27、爢(mǐ):同“靡”,粉碎。

28、?(xìng):同“幸”。

29、壺:通“瓠”,葫蘆。

30、藂(cong2叢):聚集。菅(jian1堅):壹種野草,細葉綠花褐果。

31、賊:殘害。

32、增(céng):通“層”。

33、九關:指九重天門。

34、從(zhòng):同“綜”,直。

35、侁(shēn)侁:眾多貌。

36、娭(xī):同“嬉”。

37、致命:上報。

38、幽都:神話中地下鬼神統治的地方。

39、土伯:地下王國的神靈。約:彎曲。壹說,尾也。壹說,肚下肉塊。

40、觺(yí)觺:尖利貌。

41、敦脄(meí):很厚的背肉。疑為神怪名。

42、駓(pī)駓:跑得很快的樣子。

43、參:同“三”。

44、甘人:以食人為甘美。

45、修門:郢都城南三門之壹。

46、工祝:工巧的巫人。

47、背行:倒退著走。

48、秦篝:秦國出產的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國出產的絲線,用以裝飾“篝”。

49、鄭綿絡:鄭國出產的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。

50、招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡”等。

51、永:長。招魂者要長聲呼喚被招者。

52、反:同“返”。

53、像設:假想陳設。

54、檻:欄桿。軒:走廊。

55、網戶:刻鏤網狀空格的門戶。朱綴:交綴處塗上紅色。

56、方連:方格圖案,即指“網戶”。

57、穾(yào):深密。

58、徑:直。復:曲,指川谷水流曲折。

59、崇:通“叢”。

60、奧:內室。

61、塵筵:鋪在地上的竹席。

62、砥室:形容地面、墻璧都磨平光亮像磨刀石壹樣。翠翹:翠鳥尾上的毛羽。

63、曲瓊:玉鉤。

64、齊光:色彩輝映。

65、蒻(ruò)阿:細軟的繒帛。

66、幬(chóu):璧帳。

67、纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。

68、琦璜:美玉。

69、蘭膏:泛言有香氣的油脂。

70、二八:以八人為行。二八十六人。

71、射(yì):厭。遞:更替。

72、九侯:泛指列國諸侯。

73、迅:通“洵”,真正。

74、盛鬋(jiǎn):濃密的鬢發。鬋,下垂的鬢發。

75、比:並。

76、順:通“洵”,誠然。彌代:蓋世。

77、弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。

78、謇:發語詞。

79、姱(kuā):美好。修:美。

80、絙(gèng):綿延。

81、曼:長。睩(lù):眼珠轉動。

82、靡:細致。膩:光滑。理:肌膚。

83、矊(miǎn):目光深長。

84、桷(jué):方的椽子。

85、芰(jì)荷:荷葉。

86、屏風:荇萊,又名水葵。壹種水生植物。

87、文:同:“紋”,指波紋。

88、文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮為飾,指侍衛武士的裝束。

89、陂陁(pōtuó):高低不平的山坡。

90、軒:有篷的輕車。辌(liàng):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達。

91、薄:草木叢生。

92、宗:聚。

93、多方:多種多樣。

94、粢(zī):小米。穱(zhuō):早熟麥。

95、挐(rú):摻雜。黃梁:黃小米。

96、辛:辣。行:用。

97、腱(jiàn):蹄筋。

98、臑(ér):燉爛。若:與“而”意同。

99、吳羹:吳地濃湯。

100、胹(ér):煮。炮:烤。

101、柘(zhè)漿:甘蔗汁。

102、鵠酸:據聞壹多校。當作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juàn):少汁的羹。

103、鴻鸧(cāng)鴻,大雁;鸧,即鸧鴰,壹種似鶴的水鳥。

104、露:借為“鹵”。壹說借為“烙”。臛(huò):肉羹。蠵(xī):大龜。

105、厲:濃烈。爽:敗、傷。

106、粔籹(jùnǚ):用蜜和面粉制成的環狀餅。餌:糕。

107、餦餭(zhānghuáng):即麥芽糖,也叫飴糖。

108、勺:通“酌”。

109、羽觴:古代壹種酒囂。

110、酎(zhòu):醇酒。

111、通:通“徹”,撤去。

112、?:同“陳”

113、涉江、采菱:楚國歌曲名。

114、揚荷:多作《陽阿》,楚國歌曲名。

115、酡(tuó):喝酒臉紅。

116、嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。

117、曾:通“層”。

118、被(pī):披。文:文繡。纖:細軟。

119、陸離:形容色彩斑斕。

120、二八:指兩隊女樂。齊容:裝束壹樣。

121、鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。

122、衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。

123、撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。

124、搷(tián):猛擊。

125、激楚:楚國的歌舞曲名。或謂指激烈的楚歌之聲。

126、吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。

127、大呂:樂調名。

128、組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。

129、班:同“斑”。

130、妖玩:指妖繞的女子。

131、秀先:優秀出眾。

132、菎(kūn)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。

133、六簙(bó):壹種棋戲。可用以賭博。

134、分曹:相對的兩方。

135、梟:博戲術語。成梟棋則可取得棋局上的魚,得二籌。牟:取。

136、五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。

137、犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負的彩註。壹說用犀角制成的賭具。

138、白日:指壹天時光。

139、鏗:象聲詞。簴(jù):鐘架。

140、揳(jiá):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。

141、錯:錯落安置。

142、結撰:構思。至思:盡心思考。

143、極:極至,此當指極度快樂。

144、先故:先祖與故舊。

145、亂:亂辭,尾聲。

146、獻:進。

147、汩(yù):形容匆匆而行。

148、菉:通“綠”。蘋:壹種水草。

149、白芷:壹種香草。

150、貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補註》雲:“廬江出陵陽東南,北入江。”譚其驤以為當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地為廬戎之國,因有此稱。

151、長薄:雜草叢生的林子。

152、倚:沿。畦:水田。瀛:大水。

153、博:曠野之地。

154、青驪(lí):青黑色的馬。駟:駕壹乘車的四匹馬。

155、懸火:焚林驅獸的火把。

156、玄顏:黑裏透紅。指天色。烝:上升。

157、步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。

158、誘:導。打獵時的向導。

159、抑:勒馬不前。騖(wù):奔馳。若:順,指進退自如。

160、夢:指雲夢澤。這壹帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。

161、課:比試。

162、憚青兕:怕射中青兕。兕,犀牛壹類的野獸。楚人傳說獵得青兕者,三月必死。

163、朱明:指太陽。

164、淹:留。

165、臯:水邊高地。

166、漸(jiān):遮沒。

167、湛湛:水深的樣子。 我年幼時秉賦清廉的德行,

獻身於道義而不稍微減輕。

具有如此盛大的美德,

被世俗牽累橫加穢名。

君王不考察這盛大的美德,

長期受難而愁苦不盡。

上帝告訴巫陽說:

“有人在下界,

我想要幫助他。

但他的魂魄已經離散,

妳占卦將靈魂還給他。”

巫陽回答說:

“占卦要靠掌夢之官,

上帝的命令其實難以遵從。”

“妳壹定占卦讓魂魄還給他,

恐怕遲了他已謝世,

再把魂招來也沒有用。”

巫陽於是降至人間招魂說:

“魂啊回來吧!

何必離開妳的軀體,

往四方亂走亂跑?

舍棄妳安樂的住處,

遇上兇險實在很糟。

“魂啊回來吧!

東方不可以寄居停頓。

那裏長人身高千丈,

只等著搜妳的魂。

十個太陽輪番照射,

金屬石頭都熔化變形。

他們都已經習慣,

而妳的魂壹去必定消解無存。

回來吧,

那裏不能夠寄居停頓。

“魂啊回來吧!

南方不可以棲止。

野人額上刻花紋長著黑牙齒,

掠得人肉作為祭祀,

還把他們的骨頭磨成漿滓。

那裏毒蛇如草壹樣叢集,

大狐貍千裏內到處都是。

雄虺蛇長著九個腦袋,

來來往往飄忽迅捷,

為求補心把人類吞食。

回來吧,

那裏不能夠長久留滯。

“魂啊歸來吧!

西方的大災害,

是那流沙千裏平鋪。

被流沙卷進雷淵,

糜爛潰散哪能止住。

僥幸擺脫出來,

四外又是空曠死寂之域。

紅螞蟻大得像巨象,

黑蜂兒大得像葫蘆。

那裏五谷不能好好生長,

只有叢叢茅草可充食物。

沙土能把人烤爛,

想要喝水卻點滴皆無。

榜徨悵惘沒有依靠,

廣漠荒涼沒有終極之處。

回來吧。

恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回來吧!

北方不可以停留。

那裏層層冰封高如山峰,

大雪飄飛千裏密密稠稠。

回來吧,

不能夠耽擱得太久!

“魂啊歸來吧!

妳不要徑自上天。

九重天的關門都守著虎豹,

咬傷下界的人嘗鮮。

另有個壹身九頭的妖怪,

能連根拔起大樹九千。

還有眼睛直長的豺狼,

來來往往群奔爭先。

把人甩來甩去作遊戲,

最後扔他到不見底的深淵。

再向上帝報告完畢,

然後妳才會斷氣閉眼。

回來吧,

上天去恐怕也身遭危險!

“魂啊回來吧!

妳不要下到幽冥王國。

那裏有扭成九曲的土伯,

它頭上長著尖角銳如刀鑿。

脊背肥厚拇指沾血,

追起人來飛奔如梭。

還有三只眼睛的虎頭怪,

身體像牛壹樣壯碩。

這些怪物都喜歡吃人,

回來吧!

恐怕自己要遭受災禍。

“魂啊回來吧!

快進入楚國郢都的修門。

招魂的巫師引導君王,

背向前方倒退著壹路先行。

秦國的篝籠齊國的絲帶,

還有作蓋頭的鄭國絲綿織品。

招魂的器具已經齊備,

快發出長長的呼叫聲。

魂啊回來吧!

返回故居不再離鄉背井。

“天地上下四面八方,

多有殘害人的奸佞。

仿照妳原先布置的居室,

舒適恬靜十分安寧。

高高的大堂深深的屋宇,

欄桿圍護著軒廊幾層。

層層亭臺重重樓榭,

面臨著崇山峻嶺。

大門鏤花塗上紅色,

刻著方格圖案相連緊。

冬天有溫暖的深宮,

夏天有涼爽的內廳。

山谷中路徑曲折,

溪流發出動聽的聲音。

陽光中微風搖動蕙草,

叢叢香蘭播散芳馨。

穿過大堂進入內屋,

上有紅磚承塵下有竹席鋪陳。

光滑的石室裝飾翠羽,

墻頭掛著玉鉤屈曲晶瑩。

翡翠珠寶鑲嵌被褥,

燦爛生輝艷麗動人。

細軟的絲綢懸垂壁間,

羅紗帳子張設在中庭。

四種不同的絲帶色彩繽紛,

系結著塊塊美玉多麽純凈。

“宮室中那些陳設景觀,

豐富的珍寶奇形怪狀。

香脂制燭光焰通明,

把美人花容月貌都照亮。

二八十六位侍女來陪宿,

倦了便互相替代輪流上。

列國諸侯的淑美女子,

人數眾多真不同凡響。

發式秀美有各種各樣,

充滿後宮熙熙攘攘。

容顏姿態姣好互相比並,

真是風華絕代蓋世無雙。

嬌柔的面貌健康的身體,

流露出纏綿情意令人心蕩。

俏麗的容顏美妙的體態,

在洞房中不斷地來來往往。

纖秀的彎眉下明眸轉動,

顧盼之間雙目秋波流光。

肌膚細膩如脂如玉,

留下動人壹瞥意味深長。

離宮別館有修長的大幕,

消閑解悶她們侍奉君王。

“張掛起翡翠色的帷帳,

裝飾那高高的殿堂。

紅漆髹墻壁丹砂塗護版,

還有黑玉壹般的大屋粱。

擡頭看那雕刻的方椽,

畫的是龍與蛇的形象。

坐在堂上倚著欄幹,

面對著彎彎曲曲的池塘。

荷花才開始綻放花朵,

中間夾雜著荷葉肥壯。

紫莖的荇菜鋪滿水面,

風起水紋生於綠波之上。

身著文彩奇異的豹皮服飾,

侍衛們守在山丘坡崗。

有篷有窗的安車已到。

步騎隨從分列兩旁。

叢叢蘭草種在門邊,

株株玉樹權當做籬笆護墻。

魂啊回來吧!

為什麽還要滯留遠方?

“家族聚會人都到齊,

食品豐富多種多樣。

有大米小米也有新麥,

還摻雜香美的黃粱。

大苦與鹹的酸的有滋有味,

辣的甜的也都用上。

肥牛的蹄筋是佳肴,

燉得酥酥爛撲鼻香。

調和好酸味和苦味,

端上來有名的吳國羹湯。

清燉甲魚火烤羊羔,

再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。

醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,

另有滾油煎炸的大雁小鴿。

鹵雞配上大龜熬的肉羹,

味道濃烈而又脾胃不傷。

甜面餅和蜜米糕作點心,

還加上很多麥芽糖。

晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,

斟滿酒杯供人品嘗。

酒糟中榨出清酒再冰凍,

飲來醇香可口遍體清涼。

豪華的宴席已經擺好,

有酒都是玉液瓊漿。

歸來吧返回故居,

禮敬有加保證無妨。

“豐盛的酒席還未撤去,

舞女和樂隊就羅列登場。

安放好編鐘設置好大鼓,

把新作的樂歌演奏演唱。

唱罷《涉江》再唱《采菱》,

更有《陽阿》壹曲歌聲揚。

美人已經喝得微醉,

紅潤的面龐更添紅光。

目光撩人脈脈註視,

眼中秋波流轉水汪汪。

披著刺繡的輕柔羅衣,

色彩華麗卻非異服奇裝。

長長的黑發高高的雲鬢,

五光十色艷麗非常。

二八分列的舞女壹樣妝飾,

跳著鄭國的舞蹈上場。

擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,

彎下身子拍手按掌。

吹竽鼓瑟狂熱地合奏,

猛烈敲擊鼓聲咚咚響。

宮殿院庭都震動受驚,

唱出的《激楚》歌聲高昂。

獻上吳國蔡國的俗曲,

奏著大呂調配合聲腔。

男女紛雜交錯著坐下,

位子散亂不分方向。

解開綬帶帽纓放壹邊,

色彩斑斕繽紛鮮亮。

鄭國衛國的妖嬈女子,

紛至沓來排列堂上。

唱到《激楚》之歌的結尾,

特別優美出色壹時無兩。

“賭具有飾玉籌碼象牙棋,

用來玩六簙棋遊戲。

分成兩方對弈各自進子,

著著強勁緊緊相逼。

擲彩成梟就取魚得籌,

大呼五白求勝心急。

贏得了晉國制的犀帶鉤,

壹天光陰耗盡不在意。

鏗鏘打鐘鐘架齊搖晃,

撫弦再把梓瑟彈奏起。

飲酒娛樂不肯停歇,

沈湎其中日夜相繼。

帶蘭香的明燭多燦爛,

華美的燈盞錯落高低。

精心構思撰寫文章,

文采絢麗借得幽蘭香氣。

人們高高興興快樂已極,

壹起賦詩表達***同的心意。

酣飲香醇美酒盡情歡笑,

也讓先祖故舊心曠神怡。

魂啊回來吧!

快快返回故裏。”

尾聲:

新年開始春天到來,

我匆匆忙忙向南行。

綠蘋長齊了片片新葉,

白芷萌生又吐芳馨。

道路貫通穿越廬江,

左岸上是連綿的叢林。

沿著澤沼水田往前走,

遠遠眺望曠野無垠。

四匹青驪駕起壹乘車,

千乘獵車並駕前行。

點起火把蔓延燃燒,

夜空黑裏透紅火光騰。

步行的趕到乘車的停留,

狩獵的向導又當先馳騁。

勒馬縱馬進退自如,

又引車向右掉轉車身。

與君王壹起馳向雲夢澤,

賽壹賽誰先誰後顯本領。

君王親手發箭射獵物,

卻怕射中青兕有禍生。

黑夜之後紅日放光明,

時光迅速流逝不肯停。

水邊高地蘭草長滿路,

這條道已遮沒不可尋。

清澈的江水潺潺流,

岸上有成片的楓樹林。

縱目望盡千裏之地,

春色多麽引人傷心。

魂啊回來吧,

江南堪哀難以忘情!