當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 回族語言

回族語言

回回語

經堂語

回族方言

回回民族語言最開始是多元化的,由組成回回民族的各民族母語所決定。在諸多回族先民所用語言中,回回語(波斯語東部方言)占比最高,這是由大多數回回人來源地區所用母語決定的。回回語是元朝三大官方語言之壹(另外兩種為蒙古語和漢語),曾有官方語言機構“回回國子學”、“回回國子監”,由於回回語也存在方言的區別,曾可能進行了壹次小規模正音。後因明代政策要求,回回語不再被普通回族人民作為口頭語言使用,而是成為了明代始創的“回族經堂教育”中的的教學用語,經過壹系列演變形成經堂語,被全國各地回族宗教人員習用。而普通回族人民所用語逐漸向各地漢語方言演變,在保留壹部分回回母語詞匯的基礎上按照漢語的用語習慣形成了回族方言。回族民間詞如“別瑪兒-疾病”、“無巴力-可憐”、“阿斯瑪尼-天”、“阿伯-水”、“尕什-肉”等(來源於全國各省回族聚居區)都是回回語的遺留詞匯。

以上僅能闡述絕大部分地區的回族語言變遷,海南三亞回輝人所用語則獨樹壹幟,這也表明仍有小部分回族所用語言不在傳統回族語言體系之內,但經堂教育的全國性聯絡使它們在詞匯上的差別逐漸減小。

由於歷代封建朝廷以及國民黨政府的壓迫政策,回族語言體系經受了長期且沈重的打擊。新中國成立以來,黨和國家高度重視對回族語言體系的實地考察和深入研究,相關書籍與論文不斷湧現,回族語言變遷的歷史過程也逐漸變得清晰。

參考資料:

《小兒錦研究》?劉迎勝

《回回館譯語》 ?胡振華 胡軍

《<回回館譯語>與<回回館雜字>研究》 ?劉迎勝

《波斯語在東亞的黃金時代的開啟及終結》

劉迎勝

《回民漢語方言與維吾爾語中阿拉伯語、波斯語借詞比較》 ?馬曉慧

《回族語言與波斯語的關系探析》 漢尼阿德勒

《北京牛街地區回民話中的借詞》 賀陽

《南京回族話探析》柏瑩

《中國歷史上最早的翻譯學校—明代四夷館》 張秀燕

《中國回族大詞典》楊慧雲

《回族與其他壹些西北穆斯林民族文字形成史初探—從回回字到“ 小經” 文字》劉 迎 勝

《Farsi與Chaf+?——淺談回族語言變遷》回回國子學之總結