當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 鮑魚之肆的文言文閱讀答案

鮑魚之肆的文言文閱讀答案

1. 鮑魚之肆這篇文言文的翻譯

鮑魚之肆bào yú zhī sì

鮑魚之肆的中文解釋

以下結果由漢典提供詞典解釋

解釋:鮑:鹹魚;肆:店鋪。賣鹹魚的店。比喻壞人成堆的地方。

出自:漢·劉向《說苑·雜言》:“與惡人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。”

示例:智者見智,仁者見仁,入~,而不自知其臭,其斯之謂乎? ◎清·憂患余生《〈官場現形記〉序》

近義詞:鮑魚之次

語法:偏正式;作賓語;指壞人聚積的地方

2. 文言文《陶侃》閱讀答案

嘗出遊,見人持壹把未熟稻,侃問:“用此何為?”人雲:“行道所見,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戲賊人稻!”執而鞭之。是以百姓勤於農作,家給人足。嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人鹹不解所以。後正會,積雪始晴,聽事前餘雪猶濕,乃以木屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類也。

解釋:

有壹次,陶侃外出,看見壹個人手拿壹把未熟稻谷,陶侃問:“妳拿它做什麽?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了。”陶侃大怒說:“妳既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足。造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來大年初壹聚會時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃於是用木屑鋪散地面。等到桓溫伐蜀時,又用陶侃保存的竹頭作釘裝船。陶侃綜合料理事物極其細密,都是這樣。

3. 關於陶侃的文言文閱讀,求答案12到14題

參考答案:

10. (4分)(1)告訴(2)鞭打(3)全、都(4)等到

11. (2分)D

12. (4分)(1)生無益於時︱死無聞於後︱是自棄也 (2)因此百姓勤於農耕,達到家給人足。

13.(3分)以屑布地 作丁裝船 綜理微密 (每空1分)

譯文:

陶侃,字士行,本是鄱陽人。他整天嚴肅端坐,軍中府中眾多的事情,千頭萬緒,沒有壹點疏漏。他常對人說:“大禹是聖人,還十分珍惜時間;至於普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間:怎麽能夠遊樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被後人記起,這是自己毀滅自己啊!”

他曾出遊,見到壹個人拿著壹把沒有成熟的稻谷。陶侃問:“妳用這個作什麽?”那人說:“我走路見到稻谷,姑且拔了壹把。”陶侃大怒說:“妳既不種田,卻又毀害別人的稻谷來戲玩!”讓人捉住他打了鞭子。因此百姓勤於農耕養殖,達到家給人足。

當時造船,陶侃命人把木屑和竹頭都登記後收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。後來元旦皇帝朝會群臣,長久下雪才停,大廳前剩余的雪化了,地還很濕。於是用木屑灑在地上。等到桓溫攻伐蜀時,又用陶侃貯存的竹頭做竹丁組裝船只。他總攬事務細微縝密,都是這樣。

4. 《勤訓》的文言文閱讀答案

勤訓《恒齋文集》

原文

治生之道,莫尚乎勤。故邵子雲:“壹日之計在於晨,壹歲之計在於春,壹生之計在於勤。”言雖近,而旨則遠矣!

大禹之聖,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況聖不若彼者乎?

譯文

謀生的道理,沒有什麽比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“壹天的計劃決定於早晨,壹年的計劃決定於春天,壹生的計劃決定於勤勞。”這些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠哪!

像大禹這樣的人,智慧、才能如此傑出,況且愛惜每壹寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每壹分的時間,又何況在才幹、品德方面都比不上他們的人呢?

閱讀訓練

1. 文中表明觀點的句子是

2. 與“且惜寸陰”中的“且”字意義相同的兩項是( )

A.愚公者,年且九十。 B.且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?

C.存者且偷生,死者長已矣。 D.且壯士不死即已,死即舉大名耳。

3. 作者舉大禹、陶侃的事例,其用意是什麽?

答: 答案;1.治生之道,莫尚乎勤。 2.BD 3.以古代聖賢珍惜光陰的榜樣來鼓舞讀者,使讀者警醒。

5. 陳蕃壹室這篇文言文閱讀的問題及答案

蕃(陳蕃)年十五,嘗閑處壹室,而庭宇蕪穢,父友同郡(古代行政區

域單位)薛勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑報以等賓客?”蕃曰:“大丈

夫處世,當掃除天下,安事壹室乎?”勤知其有清世誌,甚奇之。

二九、解釋下列句中藍色的詞:

①嘗閑處壹室:

②當掃除天下:

三十、“大丈夫處世,當掃除天下,安事壹室乎?”這句話的意思是:

A.陳蕃以為男子漢應當為天下人打掃環境。

B.陳蕃認為男子漢要立誌統壹天下,還要安排好壹個家庭。

C.陳蕃認為有誌青年活在世上,要立誌統壹天下,怎顧得上打

掃自己的房子呢?

D.陳蕃認為男子漢無論住在哪裏,在打掃天下時,也要掃好自

己的房間。

曾經;應當,C

6. 弈秋 文言文閱讀 及答案

弈秋,通國②之善弈者也。使弈秋誨③二人弈,其壹人專心致誌,惟弈秋之為聽④;壹人雖聽之,壹心以為有鴻鵠將至⑤,思援弓繳⑥而射之。雖與之俱學,弗若之矣⑦。為是其智弗若與⑧?曰:非然⑨也。”

①選自《孟子·告子上》。弈秋,當時的圍棋高手。弈,圍棋。秋,人名。因善於下圍棋,所以叫“弈秋”。這是古人稱名的習慣。

②〔通國〕全國。

③〔誨〕教導、指導。

④〔惟弈秋之為聽〕即“惟弈秋是聽”,完全按照老師說的去做。

⑤〔壹心以為有鴻鵠將至〕壹心想著有只天鵝要飛過來。鴻鵠,天鵝。

⑥〔思援弓繳(zhuó)而射之〕想著取弓箭把那天鵝射下來。援,取過來。繳,系在箭上的生絲線。箭射出去,可以靠它收回來。

⑦〔弗若之矣〕不如那個專心致誌的人。弗若,不如、不及。之,指那個專心致誌的人。

⑧〔為是其智弗若與〕(難道)認為這個人的智力不及那個人嗎?為,通“謂”,認為。是,這個人。

⑨〔非然〕不是這樣。然,這樣。

⑩弈秋:弈,指下為期.壹個叫"秋"的善於下棋的人

⒒鴻鵠:大雁、天鵝類的鳥。

⒓俱:壹同,壹起

⒔為是:為,同“謂”,說。是,這。為是,這是說。

⒕與:語氣助詞,相當於“嗎”。

弈秋是全國最善於下棋的人。讓弈秋教兩個人下棋,其中壹個人專心致誌,只聽弈秋的教導;而另壹個人雖然也聽講,可是他心裏卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致誌的人在壹起學習,成績卻不如那個人。是他的智力不如前壹個人嗎?回答說:不是這樣的。

像弈秋這麽高明的師傅,第二個徒弟還是學不好,說明學得好不好主要不在師傅好不好,而在於自身