當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 有關法語代動詞與原型動詞的疑問,是不是有的可以互換?如果不能互換的話,二者的區別是什麽?

有關法語代動詞與原型動詞的疑問,是不是有的可以互換?如果不能互換的話,二者的區別是什麽?

例句1 我把她拒之門外,她是被拒絕的,因此se refuser 表示被動意義

例句2 se refuser 可表示自反意義,主語即是施動者也是受動者,我讓自己拒絕事實

如果妳實在不好判斷,妳可以用排除法:

相互?我可以拒絕事實,難道事實可以拒絕我嗎?

被動?我被事實拒絕嗎?明顯不對。

絕對的情況下就那麽幾種,要硬記的,而se refuser 不屬於這壹情況。

句2 如果用原形動詞,意思其實也沒差,但是表示程度就不壹樣了:

原形:我拒絕這個事情

代動詞:我讓自己拒絕這個事情

妳體會壹下,是不是代動詞更能表達出“非常不情願接受、強迫自己不去接受”的感覺

因此,代動詞和原形動詞還是有區別的,表達程度不壹樣,它的四個用法要牢記。