1、《蒹葭》全文拼音如下:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。
(jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ yī fāng 。)
溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě cháng 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng yāng 。)
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
(jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī méi 。)
溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě jī 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí。)
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
(jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī sì 。)
溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。
(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě yòu 。sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 。)
2、譯文:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那壹方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那壹邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那壹頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
蒹葭作品賞析:
詩人在壹個深秋的早晨,來到壹條長著蘆葦的大河邊,訪尋他心愛的人,而那人卻使人感到行蹤不定、可望而不可即。
於是他找呀找呀,從“白露如霜”的黎明,找到“白露未晞”,“白露未已”的午前,在長著蘆葦的秋水邊奔波,徘徊了好幾個小時,通過這種訪求過程的描寫,不僅表現了詩人對“伊人”的壹往深情,而且寫出了他的欲見不得的焦急和悵惘的心情。
詩中描繪的那條阻隔於詩人與伊人之間的秋水,既是眼前之景,又顯然別有含意,如果僅僅壹水之隔,那他完全可以到達彼岸,見到伊人,何況詩人的追求又是那樣的執著和熱烈。
因此我認為這條秋水實際上象征著壹種社會的阻力。正是這種阻力,才把牛郎和織女阻隔在銀河的兩岸,使他們“盈盈壹水間,脈脈不得語。”