稱:號稱,稱作。
京師:國都。
受業:從師學習。
太學: 古代設在京城的最高學府。
章句:章節與句子。
市肆:市上店鋪。
肆:作坊,商店,市集貿易之處。
輒:立即,就。
遂:終於。
拜班彪為師
下面的妳可以參考 不完全壹樣
原文:王充字仲任,會稽上虞人也,其先自魏郡元城徒焉。充少孤,鄉裏稱孝。後到京師,受業太學,師事扶風班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常遊洛陽市肆,閱所賣書,壹見輒能誦憶,遂
博通眾流百家之言。
譯文:王充字仲任,是會稽上虞人,他的祖先從魏國元城郡遷徙而來。王充小的時候就死了父親,鄉裏的人都稱贊他很孝順。後來(王充)到了京城,在太學裏學習,拜扶風人班彪為師。他喜歡廣泛閱讀卻不死守拘泥他人的觀點或語句。他家裏貧困沒有藏書,經常到洛陽的街市店鋪遊逛,閱讀(別人)所賣的書,看壹遍就能背誦記住,這樣就通曉了各家各派的言論。