當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 用過麥克米倫高階詞典的請進, 英語的好還是美語好?

用過麥克米倫高階詞典的請進, 英語的好還是美語好?

我有壹本英語版的,我們老師極力推薦,和朗文牛津就是不壹樣,看其他的詞典的英文解釋往往不知所雲或者看不出兩個詞的用法差異,但麥克米倫的很少出現這種情況,釋義簡潔準確,看了甚至有愛不釋手的感覺。美語版沒用過,英語版有很多關於美澳英語的註釋,相當於世界版。

補充:麥克米倫對詞匯進行分級處理,使用度較高的重點詞匯用紅色印刷,並有不同數量的星星標註(1~3),對釋義較多的重點詞匯在其詞條的第壹部分有個紅框,先簡明介紹各個含義,方便查找與大概了解。其實最重要的還是釋義,它的英文解釋很準確,不含糊其辭或者說是讓非英語用戶很容易準確理解詞的含義與用法,能明顯的與其他單詞分別開來,而朗文劍橋在這方面做的很不好,釋義用語太過英美化,英美人看了或許能明白不同詞的差別,但對英語學習者來說看著很費解,往往有不知所雲或容易把不同的詞混淆,我感覺麥克米倫在這方面下的力最大,我使用英文版的過程中沒有出現過這類現象,而以前用朗文劍橋不僅英文釋義不清楚漢字更模糊。這就是麥克米倫的核心優勢,我們老師在課堂上給我們舉了個例子,同壹詞條麥克米倫與朗文的釋義差別巨大,朗文的根本搞不懂說的是什麽,而麥克米倫就很清晰,具體哪個詞我忘了,妳去圖書館拿兩個詞典對比壹下就明白了,註意只看英文釋義,漢語的更容易偏差。麥克米倫被很多人認為是最好的英語學習詞典就在於此。(抱歉詞典不在身邊,沒法具體舉例)