當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 日語外來語

日語外來語

日語外來語如下:

1、小寫的“アイウエオ”。在外來語中用小寫的片假名“アイウエオ”非常多。

(1)在[f]的後面。由於f的發音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:

family = ファミリー(家庭),

fish = フィッシュ(魚),

ferry = フェリー(輪渡),

fork = フォーク(叉子)。

(2)在[d、t]的後面。由於[d]的發音表示為デ,[t]的發音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「ティ」。如:

dear = ディアー(親愛的),

disco = ディスコ(迪斯科舞),

Disneyland = ディズニーランド(迪斯尼遊樂園),

tissue paper = ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛生紙),

tea-room = ティールーム(茶室)。

除此之外,[d、t]的後面當出現u時,能表示為「デュ」「テュ」。如:

Tuesday = テュズーデー(星期二)。

由於外來語的表示法沒有完全統壹,所以「ディ」「ティ」經常用「デ」「テ」替代,有時還用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查詞典時不能死摳壹個音,要靈活壹些。

(3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:

change = チェンジ(交換),

check in = チェックイン(登記、入住),

chain stall = チェーンストア(連鎖店)。

2、[ヴ]的引用。在日語的發音中沒有[v]這個音。所以壹般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

vitamin = ビタミン(維他命),

violin = バイオリン(小提琴),

Beethoven = ベートーベン(貝多芬)。

但是,有壹種寫法是為了區別[b、v],就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[v]。而日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

villa = ヴイラ(別墅),

virus = ヴィルス(病毒)。

但是,這種表示法使用者較少。