當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 耆_崛的正確讀音

耆_崛的正確讀音

關於耆阇崛的正確讀音,參考下面內容:

壹、《佛教哲學大詞典》對讀音的標註

讀音:[qí shé kū shān]

耆阇崛是梵語Grdhrakuta的譯音。意譯鷲頭、鷲峰、靈鷲等。即靈鷲山。位於古代中印度、摩訶陀國首都王舍城東北方的壹座山。因山頂似鷲頭,故有此名。據稱是釋尊開說<法華經>等的說法之處。禦書禦講聞書(第八四八頁)法華經序品第壹(第七六頁)

二、月悟法師的考證

耆阇崛山是佛陀說法之地,在王舍城東北面。巴利文Gijjhakuta的譯音。

智度論三曰:‘是山頂似鷲,王舍城人,見其似鷲故,***傳言鷲頭山,因名之為鷲頭山。復次王舍城南,屍陀林中,多諸死人,諸鷲常來啖之,還在山頂,時人便名鷲頭山。此山五山中最高大,多好林水,聖人住處。’

玄應音義六曰:‘耆阇崛山,或言伊沙堀山,或言揭梨馱羅鳩胝山,若訛也。正言姞栗陀羅矩咤山,此翻雲鷲臺,又雲鷲峰。言此山既棲鷲鳥,又類高臺也。舊譯雲鷲頭,或雲鷲峰者,壹義也。’西域記九曰:‘如來禦世,垂五十年,多居此山,廣說妙法。’翻梵語曰:‘耆阇崛,應雲耆阇崛多。

從玄應音義六曰:‘耆阇崛山,或言伊沙堀山來看,耆阇崛與伊沙堀近似音對比,阇字應讀she音絕不應該讀du音。堀,古同‘窟’,崛字應讀kū不讀jué.所以正確讀音是耆qi阇she崛ku 。讀成qí dū jué是錯誤的。

三、地藏論壇“壹心向菩提”師兄的研究

另從《乾隆大藏經》影印版的《佛說謗佛經》發現:

其中第壹頁:婆伽婆住王舍城耆阇崛山中,

從《乾隆大藏經》影印版該經文後邊讀音及意義的加註中發現:耆阇崛,梵語也,此雲靈鷲,耆阇(詩遮切),應該讀shé,崛(渠勿切)應該讀“kū”

因此,耆阇崛的正確讀音應該是:qí shé kū,而不是讀“qí dū jué”

但是,很多讀經的,都是讀“qí dū jué”,希望大家發現之後,對該讀音能加發更正。