中英文地址翻譯規則
翻譯原則:
先小後大
中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號
而外國人喜歡先說小的後說大的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後
例如:中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起,Room 402, Unit 4,Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
所以正確的的為:
Lian Cheng Road,Chenɡ Nan area, Dong Ping town ,Anhua County ,Yiyang city ,Hunan province ,China