1.resolve和solve都是解決,它們有什麽區別?
答:resolve更書面化,壹般是解決疑惑和疑慮,通常是達到壹種成功的結果,solve更口語化,二者區別關鍵體現在語體上;
2.flee和escape有什麽區別?
答:flee是逃竄,逃跑,只是強調其過程和動作,結果未知,而escape壹定是成功的flee成功的逃脫
3.numerous可不可以修飾不可數名詞?
答:只修飾可數名字復數
4.end up和wind up都是結束,它們有什麽區別?
答:wind up更多的時候表示“卷起, 卷攏, 上緊...發條, 結束, 使振奮, 使緊張”,而end up表示結束時,壹般後接with,表示以...樣的方式結束;其二者在這點上用法沒區別;
5.be bent on doing sth的意思是決心做某事,請問它和be determined to do sth有什麽區別?
答:兩者都表示決心做某事,be bent on doing sth更多的意思是表示 專心致誌與某事;
6.司儀是master of ceremonies還是master of ceremony?
答:兩個都不算錯,更多用前者;
7.blow one away與leave sb a deep impression有什麽區別?
答:blow one away註重某人給別人的映像太突出,簡直讓人窒息,可以形容某人長得是非的特別,如特別的美或醜等,後者就是泛泛表示給人映像深刻;
8.如何區別policeman、cop、hobby和nab?它們都是警察。
答:policeman是正規叫法,就是我們說的警察,我們在書面上也這樣說,cop是美國俚語,相當與我們說的“條子”,實際上是壹回事。hobby表示業余愛好,壹般跟警察無關,nab表示警察抓人的那個動作,“逮捕,抓住”
9.眼科醫院到底是eye hospital還是ophthalmology hoapital?或者都可以?
答:都可以,前面是通俗點的叫法,後者學術味更濃;
10.I am afraid I might lay an egg before such a large audience.好像這裏lay an egg
答:對於lay an egg 有以下意思:下蛋, 完全失敗, 投炸彈
這裏是表示“完全失敗,大出洋相” “下蛋”地道叫法也是lay an egg
對妳好學的精神很欣賞,故做答如上!希望對您有所裨益!