《太原方言詞典》:"白虎精:迷信指不長陰毛的成年女性,認為這種女人妨祖克夫,會帶來厄運。"《洛陽方言詞典》:"白虎:女人無陰毛。"《崇明方言詞典》:"白虎星:罵女人是災星,命不好。"《漢語大詞典》:"白虎星:星相家所說的壹種兇神,逢之則多不吉。"舉例《文明小史》第四十回:"逢之的母親央了壹位合婚的先生占了壹占……但是兩下合起來,沖犯了白虎星,父母不利,有點兒刑克。"茅盾《春蠶》二:"'那母狗是白虎星,惹上了她就得敗家。'--老通寶時常這樣警戒他的小兒子。"
《中國性科學百科全書》從人的生理科學說明迷信的謬誤。而它與方言辭書卻都不能解釋為什麽專用"白虎"之名來嚇人騙人,可以說是沒有盡到自己的責任。《漢語大詞典》的兩例實際都是指婦女,用"星相家所說的兇神"作解釋又是張冠李戴。
此"白虎精"只是由"白戶凈"的平實意思作諧音嚇人。白,空白、沒有,如"白手起家"中。指沒有陰毛。戶,指陰戶。凈、白,復說。而"青龍"中,"青"由"清"諧音,指清白,即無陰毛。龍,是蛇的變說,民間性隱語把男陰諱說為蛇。可見,都是用語言手段,把無陰毛轉變成聳人聽聞的說法。由於男尊女卑,"青龍"的同類說法便流傳不廣,上述幾種方言詞典沒有相應的條目。"白虎"成為此迷信的附會而神秘之處。它在底層上指性淫,民間把性淫的人說成"費男人"或"費女人",又泛化擴大為妨祖及其他。這就是所謂的克夫克妻,可見沒有什麽道理。
方言俗語利用"白虎"諧音隱實示虛,設難成趣,還可指稱其他事物,如哈爾濱把不長胡子的成年男性,戲稱"白虎嘴兒"。白,也指沒有。"虎"諧音指"胡須"。《本草綱目》言,中藥用的石灰、西瓜也叫"白虎",見《本草綱目》,但未說原因。就是從石灰顏色"白乎乎"、西瓜清熱"敗火"來諧音的(方言或"敗火"與"白虎"同音)。古代窮書生把常吃的青菜豆腐湯,叫"青龍白虎湯",自找清貧生活的樂趣。也是從豆腐顏色白乎乎諧音的。青菜弄湯,諧音成"青龍湯"。以上"白虎"的各種諧音趣說又提示我們,以"白虎"、"青龍"指不長陰毛,起初本當是"好事者"賣弄聰明的藝術性說法,並沒有其他含意。因為奇特,便流傳開來。流傳的人往往不求甚解,不知其中的諧音曲折。而處心積慮,無孔不入的迷信職業者,卻敏感的從中看到自己的生意經,於是移花接木、暗渡陳倉、狗尾續貂,依附它而添加上性淫、克夫、妨祖,諸如此類的迷信內容。