真正主語是shoot,單數,所以前面加a
汗!shoot幾萬年來還從來沒有過形容詞的形式!! 如果它是形容詞的話,那句子的謂語那裏去了?!所以那本書對於該單詞的解釋肯定是錯誤的!
句子的翻譯是:壹道光線從地底噴出
shoot
n.[C]
1. 幼芽,幼枝
The deer were eating the young shoots on the trees.
鹿群正在吃樹上的嫩枝。
2. 狩獵(隊);射擊會;狩獵地;狩獵會
3. 發射;射擊
4. 拍攝
5. 急速動作;奔流
6. 壹道光線