當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 誰能翻譯壹下這個上面的法語

誰能翻譯壹下這個上面的法語

咦,這不是小王子開頭的那段話嘛,"Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin."

官方翻譯過來就是

“當我還只有六歲的時候,在壹本描寫原始森林的名叫《真實的故事》的書中, 看到了壹副精彩的插畫,畫的是壹條蟒蛇正在吞食壹只大野獸。頁頭上(這)就是那副畫的摹本。”

關於小王子:

書名——《小王子》(法語書名,Le Petit Prince)。

作者——安東尼·德·聖-埃克蘇佩裏(法文名,Antoine de Saint-Exupéry)。

原作語言——法語。

作品類別——兒童文學,短篇小說。

作品體裁——寓言,童話

寫作時間和地點——1942年的夏天和秋天,那時聖·埃克絮佩裏暫住在美國紐約的長島。

出版情況——1943年美國 Reynal & Hitchcock Harcourt Brace Jovanovich Inc 率先出版了《小王子》的法語版和英譯版。因二次世界大戰,作者的祖國法國直到1946年才由Gallimard 出版社出了第壹個法國版。

敘述者——壹個飛行員因飛機故障迫降在撒哈拉大沙漠,他在那裏遇見了小王子。六年後,他講述了這段奇遇故事。

敘事視角——故事以第壹人稱敘事,雖然其中大部份篇章是飛行員在復述小王子壹人旅行的故事。

語氣——描述飛行員與小王子夢幻般的相遇是甜蜜的傷感;而對大人世界缺乏想象力和功利主義,則表露出無奈和憂心。

背景(時間/地方)——六年前,不過敘述者並未表明現在是什麽年月。非洲撒哈拉大沙漠和太空。

主人公——小王子,飛行員。

主要沖突——飛行員與小王子的天真無邪觀點,同大人世界令人窒息的教條之間的沖突。

上升情節(起勢情節)——在小王子相信自己已被他的玫瑰花討厭了,獨自壹人離開了自己的星球,開始了太空旅行。在訪問了鄰近的幾座星球後來到地球。他漫步在沙漠尋找人類,他找到了狐貍。

高潮——狐貍告訴了小王子壹個秘密,使小王子認識到他的玫瑰花的價值。

下降情節(收勢情節)——小王子向飛行員轉述狐貍告訴他的那個秘密;小王子被蛇咬後回自己的星球去了。

主題——偏見與成見的危險,人生探索的啟迪,勇於承擔責任的重要。

母題——秘密,飛行員的畫,馴養,正經事。

象征——星星,沙漠,火車,水,玫瑰。

預示——當小王子初遇蛇時,蛇暗示它能讓小王子回到自己的星球。

基調——作品基調是溫柔、憂傷和感動神秘。