維基百科,自由的百科全書
芬蘭語是芬蘭兩種官方語言中主要的壹種,屬於芬蘭-烏戈爾語系,是壹種曲折語,動詞、名詞和形容詞都有格的變化,也是壹種綜合語,詞與詞之間的語法關系主要靠詞本身的形態變化來表示,所以看其印刷的文字,即使是地名如“Beijing”其詞尾有許多種變化。由於和其他歐洲語言的語系都不同,詞根和絕大部分其他歐洲語言差別很大,所以經常被認為是學習比較困難的語言。
芬蘭語 (suomi)
流行於: 芬蘭, 愛沙尼亞, 瑞典, 俄羅斯西北
地理分布: 芬蘭, 俄羅斯卡累利阿***和國
使用人數: 六百萬
排名: 不在前100位內
語系:
語族: 芬蘭-烏戈爾語系
芬蘭-拉普語族
波羅地-芬蘭語支
芬蘭語
官方地位
作為官方語言的國家: 芬蘭, 歐盟,俄羅斯卡累利阿***和國
管理機構: 芬蘭語言研究所語言規劃部[1]
語言代碼
ISO 639-1 fi
ISO 639-2 fin
SIL FIN
參見: 語言 - 語言列表
目錄
1 歷史
2 地理分布
3 方言
4 語言形式
4.1 範例
5 單詞
5.1 借詞
5.2 新造詞
6 表音方式
7 外部鏈接
歷史
芬蘭語可能從壹種原始的語言演變過來的,北方拉普人的薩米語可能在公元1500年-前1000年就分化出來了,芬蘭語的形成大約在公元1世紀左右。
最早的芬蘭語文獻是16世紀芬蘭的主教米歇爾·阿格裏高拉創造的,用以翻譯《聖經》,他依據的是當時芬蘭的官方語言瑞典語,以及德語和拉丁語。到了16世紀,才有許多芬蘭作家開始用芬蘭語創作,但是重要的文獻還是用拉丁語寫作的,瑞典語直到17世紀末還是芬蘭的唯壹官方語言。芬蘭語當時只是壹個不重要的小語種。
阿格裏高拉用dh和d 代表濁舌齒擦音(相當英語中在this 中的th),用tz 和z 代表清舌齒擦音(相當英語中在thanks中的th),後來語音有所變化,舌齒擦音已經在芬蘭語中消失,在東部方言中dh變成了j和v,在西部方言中變成了r或l,tz變成了ht 或 tt;他用gh 和g 代表濁軟腭擦音,現在這個音也已經消失;他用Ch, c 或 h 代表清軟腭擦音,現在這個音已經變成喉音h了;阿格裏高拉創造了許多詞,他用了大約8500個單詞,有60%現在還在使用。
地理分布
使用芬蘭語的人大約有六百萬,主要分布在芬蘭、瑞典、挪威、愛沙尼亞和俄羅斯,還有部分在美國的移民作為日常用語,主要聚居在密執安州。
方言
芬蘭語有兩種方言,東部方言和西部方言。西部方言又有西南、南方、中南、中部和北方方言的區別。東部方言分布較廣,主要有東部和東南部兩種,東南部方言主要在俄羅斯的南卡累利阿和聖彼得堡周圍地區。
語言形式
芬蘭語類似阿拉伯語,有兩種形式,壹種是通用形式yleiskieli,主要用於正式場合,如教堂彌撒、政治演講以及新聞報道等,其書面形式叫kirjakieli,幾乎所有的出版物都是用這種語言;另壹種是口語Puhekieli,用於普通廣播電視節目和壹般人際交流、書信和網上聊天。
口語是自然語言發展變化產生的,通用語則是依據文學作品和文獻,保留嚴謹的語法變格規則,這些規則有很多已經從口語中消失了,像許多代詞和後綴都逐漸在口語中被弱化或省略了。在學校教學中教通用語,有許多孩子由於經常讀書,已經將通用語作為他們的第壹語言。
範例
通用語 — 口語
he menev?t — ne menee (他們走)
onko teill? — onks teil (他們有嗎?)
emme sano — me ei sanota (我們不說)
(minun) kirjani — mun kirja (我的書)
kuusikymment?viisi — kuus(kyt)viis (六十五)
tulen — tuun (我就過來)
v?ke? — v?kee (人們)
punainen — punanen (紅色)
單詞
芬蘭語由於是壹種綜合語,詞根壹般比較短,後綴較多。例如“書”這個詞,kirja,可以用後綴演變成kirjain(字母)、kirje(信)、kirjasto(圖書館)、kirjailija(作者)、kirjallisuus(文學)、kirjoittaa(寫作)、kirjoittaja(寫字的人)、kirjallinen(書寫形式)、kirjata(寫下、登記、記錄)、kirjasin(鉛字)等。
後綴的例子,有元音和諧現象
-ja/j? : 作的人 (如 lukea = 讀 -> lukija = 讀者);
-lainen/l?inen : 住在某地的人 (可以做名詞也可以做形容詞) Englanti = 英國 -> englantilainen = 英國人或英國的東西; Helsinki= 赫爾辛基 -> helsinkil?inen = 赫爾辛基人;
-sto/st? : 集合 (kirja = 壹本書 -> kirjasto = 圖書館; laiva = 壹只船 -> laivasto = 海軍、艦隊)
-in : 部分或工具 (kirja = 壹本書 -> kirjain = 壹個字母; vatkata = 撣 -> vatkain = 撣子,攪拌器)
-uri/yri : 做的人或物 (kaivaa = 挖 -> kaivuri = 挖土機; laiva = 壹只船 -> laivuri = 發貨人、水手)
-os/?s : 表示動作的結果 (tulla = 出現 -> tulos = 結果; tehd? 作 -> teos = 作品的段落)
-ton/t?n : 反意 (onni = 幸福 -> onneton = 不幸福; koti = 家 -> koditon = 無家可歸)
-llinen : 性質 (lapsi = 孩子 -> lapsellinen = 孩子氣; kauppa = 商店 -> kaupallinen = 商業)
-kas/k?s : 性質 (itse = 自己 -> itsek?s = 自私; neuvo = 勸告 -> neuvokas = 隨機應變)
-va/v? : 能力 (taitaa = 能夠、可能 -> taitava = 有技術; johtaa = 領導-> johtava = 領導能力)
借詞
許多世紀以來,芬蘭語從外來語中吸收了不少借詞,估計真正從古代芬蘭語中遺留下的詞根只有300個左右。有的專家認為芬蘭語幾個世紀吸收的借詞幾乎相當達羅毗荼語系幾千年中吸收的借詞水平。例如kuningas = 國王來自德語 kuningaz、morsian = 鳥, armas =鹿、?iti = 母親等,但源於芬蘭語的表示母親的詞根em?仍然保留在壹些符合詞中,已經轉化為壹種比喻形式,如em?laiva =母艦、em?vale= 大謊言(謊言的母親)等。
由於從12世紀至1809年,芬蘭壹直屬於瑞典王國,現在芬蘭還有6%的人口是瑞典族,1809年後屬於沙皇俄國,所以從瑞典語來的借詞最多,也有壹些俄語詞。例如Raamattu=聖經是從俄語來的,還有壹些宗教詞匯也是從俄語來的。
在現代,從英語來的借詞增加了不少,主要在文化方面,從估計商貿、音樂、電影、文學以及互聯網帶來不少詞匯。有的跨國公司如芬蘭的諾基亞已經將英語作為公司中的第壹語言,新的借詞不僅排擠原來的芬蘭詞匯,而且排擠早先的借詞,如從瑞典語來的詞匯treffailla=約會,已經被新的來自英語的deittailla取代。
新造詞
也有的詞匯是根據遠有詞匯合成的,如puhelin =電話(意思是“說話的東西”)、tietokone =計算機(意思是“有知識的機器”)、levyke =光盤(是從levy =盤子來的)、s?hk?posti = email(意思是“電子信箱”)。但是在口語中還有不同來源的詞,如大軟盤lerppu來自英語floppy,光盤romppu來自CD-ROM,但小軟盤korppu來自芬蘭語“餅幹”,因為其形狀像餅幹。
表音方式
芬蘭語的書寫字母和發音基本是壹壹對應的,所以比較容易學習,壹般規則如下:
“W”和“V”發音基本壹樣,類似英語中“W”的音,“W”在芬蘭語中知識保留在古代文獻和姓名中;
芬蘭語字母表
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S (?), T, U, V (W), X, Y, Z (?), ?, ?, ?
長音用雙字母表示,比較清楚;
“NK”不發“N”音,類似於英語中的ing;
“H”在輔音前比在元音前發音更明顯;
“?”和 “?”是和“A” 、“O”不同的音,類似德語中的"?"和"?"的音,但不只是變音符號,是不同的字母;
芬蘭語中沒有濁輔音z,所以實際上“z”, “?” 或 “?”發音都和s差不多,只是書寫表達時用。
外部鏈接
有這種語言的維基百科站點:
芬蘭語維基百科
基本都是英語網頁
芬蘭語詞典
芬蘭語語法
芬蘭語
芬蘭語方言
Finnish - English Dictionary: from Webster's Online Dictionary 芬-英,英-芬詞典
英-芬-英詞典
另壹部英-芬-英詞典
免費網上學習
FINTWOL - 最新芬蘭語詞法分析
Tuuli? (芬蘭語動詞變化和句法計算機程序)SFS 4600 Standard - 芬蘭語表音方式
芬蘭語動詞範例(芬蘭語)