1996年版的現代漢語詞典,P49-P50 暴字下面並未收錄“暴走”詞條。
2004年版的現代漢語詞典,附錄收錄了“純平面電視”“代孕媽媽”“幹細胞”“轉基因”等近年才出現的新名詞。但卻沒有收錄“暴走”壹詞。2005年版本的現代漢語詞典第五版亦未收錄。
以上可證明“暴走”壹詞為外來詞並非中文原生詞語。
作品出現年份引證
參見
《機動警察》(日原片名:機動警察パトレイバー),是結城正美原作,押井守和吉永尚之監督的壹部以機器人警察維護社會治安為題材的動畫作品。與1988年由東映?東北新社出品,劇集總數:47(TV),OVA(7+16),Movie(3),MiniPato(3)。
(漫畫原作並沒有出現“暴走”這壹詞匯。)
來源
《新世紀福音戰士》(日語:新世紀エヴァンゲリオン;英語:Neon Genesis Evangelion),是日本動畫公司GAINAX的機器人動畫作品,由庵野秀明導演,於1995年在日本首次放送,***26話,並於1997年上映了兩部劇場版《死與新生》與《THE END OF EVANGELION》。 2007年,更開始了全新四集新劇場版的計劃,其中第壹集《序》已於2007年九月上映。
參見
《THE KING OF FIGHTER 97》 在1997年日本遊戲動漫作品,格鬥之王97中,八神庵會在特定條件中進入失控並且那威力增加的狀態,這裏也使用了“暴走”壹詞來描述該狀態。
參見[釋義二:運動方式] 所引證內容均為大部分旅遊網站編輯借用於該詞條命名壹種徒步旅行項目。而這些資料的來源日期大部分於2006年後。同時,在1995-1997年中這種運動並未被國內大眾所認識。
引證
參見暴走族壹詞條,暴走族是壹種類似“汽車俱樂部”的日本次文化,指的是壹群喜歡改裝(通常是違法改裝)摩托車和汽車的年輕人所組成的集團。
日語原文 暴走族
假名 ぼうそうぞく
羅馬字 ]Bosozoku
日本流行文化引進的和制漢語 詞條
20世紀末起,由於日本電玩、漫畫、流行大量進入中文圈,也有許多詞開始在漢語打開知名度。如“暴走(失控)”壹詞因新世紀福音戰士而進入ACGN迷的生活圈,而“達人(專家)”壹詞也開始經常出現在報章、雜誌上。 壹般來說這個時期進入漢語的和制漢語詞由於時期尚短,社會仍持保留態度看待,只將他當作壹種“流行用詞”,並沒有真正將他視為“漢語”的壹部分。但部份用來描述社會現象,無法準確翻譯成中文的和制漢語,如“暴走族”、“援交(援助交際)”、“少子化”,已經成為理所當然的漢語,經常被新聞媒體采用了。
綜上所述,證明“暴走”壹詞用於本釋義的場合比用於釋義作為運動名稱的場合要早。釋義壹為本詞條的詞源。