當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 普通話真的是滿洲人的“蹩腳漢語”嗎

普通話真的是滿洲人的“蹩腳漢語”嗎

這個問題歷史滄瀾來回答,本身,這個說法就是錯誤的。持這壹說法的人,是認為現代漢語是壹種由吳語與滿語混合而形成的非正統的漢語。而論據就是,傳教士利瑪竇的羅馬拼音註音來推知當時的北京話是吳語。但這壹觀點是站不住腳的。

壹、普通話的歷史由來,與滿洲人沒什麽關系

新中國成立後,1955年舉行的?全國文字改革會議?上,張奚若代表提議,為了突出我們民族大家庭中,各民族語言文字平等,將全國統壹的語言,由?國語?這個叫法改為?普通話?。

大會最終用投票的方式,從覆蓋漢語區的15種主要方言中,選出壹個作為普通話的基礎方言。北京官話(以北京官話為基礎方言,以北京語音為標準音)以52票位居榜首;西南官話(以西南官話為基礎方言,以成都語音為標準音)獲51票,以壹票之差名落孫山;第三名是吳語(以吳語為基礎方言,以蘇州或上海語音為標準音),獲46票;粵語(以粵語為基礎方言,以廣州語音為標準音)獲25票,名列第四。

1956年2月6日,國務院發布的《關於推廣普通話的指示》中,正式確定普通話?以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範?。普通話的語法魯迅、茅盾、冰心、葉聖陶等人的著名現代白話作品為規範,並且還必須是這些現代白話文中的?壹般的用例?。

從普通話誕生的時間和語法規則來看,和滿洲人就沒什麽關系。

二、利瑪竇介紹

利瑪竇(1552-1610)是明末來亞洲傳教的最重要的傳教士之壹。他於萬歷十壹年(1581)來到澳門,並於萬歷十三年(1583)進入中國內地,此後直至病逝,利瑪竇對於東西方文化交流起到過巨大的作用。推廣了數學、光學、等西方科學知識。

現存可體現利瑪竇的羅馬拼音註音的主要著作,是其早年與羅明堅合編的《葡漢詞典》及收錄在《程氏墨苑》中的四篇文章。語言學界壹般將它與稍晚事出現的,與它在語音系統(語言學上壹般稱之為?音系?)上十分相似的金尼閣所著《西儒耳目資》壹起討論。認為利瑪竇記錄的就是最早的普通話。

利瑪竇前期主要生活在廣東、江蘇等地,直到1601年才定居北京,所以即使利瑪竇記錄的語音真是吳語音系,它也只可以證明利瑪竇學習的漢語是吳語音系,或者最多可能可以作為這種音系是明代官方?雅言?(即全國通行的漢語***同語)的壹條旁證,但絕不能由它推斷出明代的北京口音就已經符合了這樣的音系的結論。

二、滿語對漢語的影響

在滿清建立後,滿語與漢語發生了壹定的語言接觸,確實會相互影響。漢語語言學界也普遍承認,現在的北京官話音系曾受到多種語言和方言的***同影響。關於滿語對漢語影響的程度,學術界也壹直在爭議,這裏只介紹語言學界最主流的看法。大部分相關領域的學者認為,滿語對漢語的影響,遠遠小於漢語對滿語的影響。在清代漢語,特別是清代的北京方言中,確實壹度收入了壹些滿語詞匯,但是現在學術界公認的由滿語傳入漢語的詞匯當中,已經很少出現在普通話或北京方言的日常口語中。

總結:任何語言,都是在歷史的發展中不斷沿革的,會不斷吸收新事物,新含義,也會淘汰不合時宜的詞句。不能因此就狹隘語言的發展變革。