孟子曰:「無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,壹日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也;不專心致誌。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其壹人專心致誌,惟弈秋之為聽。壹人雖聽之,壹心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。」
弈秋翻譯及註釋翻譯 孟子說:「對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它壹天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我壹離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麽樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致誌,就學不到手。 奕秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。壹個人專心專意,只聽奕秋的話。另壹個呢,雖然聽著,但心裏卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家壹道學習,他的成績也壹定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
註釋 1孟子,名軻,字子輿東周戰國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學家。2無或:不值得奇怪。或:同「惑」,奇怪。3易生:容易生長。4暴(pu):同「曝」,曬。5罕:少。6如……何:對……怎麽樣。7弈:圍棋。8數:技術,技巧。9秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。十通:整個,全部。⑾之:的。⑿善:善於,擅長做…的人。⒀使:假使。⒁誨:教導。⒂以為:認為,覺得。⒃鴻鵠(hu):天鵝。⒄將至:將要到來。⒅思:想。⒆援:拿起。⒇繳(zhuo):系在箭上的繩,代箭。
詩詞作品: 弈秋 詩詞作者: 先秦 孟子及弟子 詩詞歸類: 高中文言文、寓理、故事